ويكيبيديا

    "uso excesivo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإفراط في
        
    • بالإفراط في استخدام
        
    • والإفراط في
        
    • إفراط في
        
    • اللجوء المفرط إلى
        
    • للاستخدام المفرط
        
    • بالاستخدام المفرط للقوة
        
    • اﻻستخدام المفرط
        
    • وإفراط في
        
    • استخدام للقوة المفرطة
        
    • إفراطهم في
        
    • البطش
        
    • أفرطت
        
    • للإفراط في
        
    • لﻹفراط في استخدام
        
    También fueron reportadas algunas irregularidades de las fuerzas militares, como el uso excesivo de la fuerza o malos tratos a autoridades y líderes indígenas. UN كما أُبلغ عن بعض التجاوزات التي ارتكبها العسكريون، مثل الإفراط في استخدام القوة أو إساءة معاملة مسؤولي السكان الأصليين وقادتهم.
    También he hecho un llamamiento a todas las partes para que eviten un uso excesivo de la fuerza y actúen con el mayor comedimiento para proteger la vida de la población civil. UN وقد ناشدت أيضا جميع الأطراف أن تتجنب الإفراط في استخدام القوة وأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس لحماية أرواح المدنيين.
    Unidades especiales han investigado todos los casos de uso excesivo de la fuerza por parte de funcionarios. UN وتقوم وحدات خاصة بالتحقيق في جميع حالات الإفراط في استخدام القوة من جانب هؤلاء الموظفين.
    Las denuncias relativas al uso excesivo de la fuerza por parte de miembros de las fuerzas del orden o el personal de supervisión son también motivo de preocupación. UN ومن دواعي القلق أيضا الادعاءات المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة من قبل أعضاء قوات الأمن أو الموظفين المشرفين.
    Brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden UN البطش والإفراط في استخدام القوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    También se registró uso excesivo de la fuerza y otros abusos de autoridad en la represión de actos de protesta, y atentados a la libertad de opinión y expresión. UN وعلاوة على ذلك، سجل أيضاً إفراط في استعمال القوة وغير ذلك من أوجه إساءة استعمال السلطة في قمع أعمال الاحتجاج، وتهجم على حرية الرأي والتعبير.
    B. uso excesivo de la fuerza por parte de los organismos del orden 61 17 UN باء - الإفراط في استعمال القوة من جانب أجهزة إنفاذ القوانين 61 22
    B. uso excesivo de la fuerza por parte de los organismos del orden UN باء - الإفراط في استعمال القوة من جانب أجهزة إنفاذ القوانين
    En varios casos documentados por el ACNUDH, el uso excesivo de la fuerza durante las operaciones de este tipo ha provocado la muerte y heridas a civiles palestinos. UN وفي حالات عدة وثقتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أفضى الإفراط في استعمال القوة خلال تلك العملية إلى سقوط قتلى وجرحى بين المدنيين الفلسطينيين.
    Se señaló que los agentes del orden público detenidos en casos de ejecuciones extrajudiciales y otras violaciones graves de los derechos humanos han sido absueltos o acusados únicamente de un uso excesivo de la fuerza. UN وذُكر أن أفراد إنفاذ القانون الذين أوقفوا في حالات الإعدام بدون محاكمة وفي حالات ارتكاب انتهاكات أخرى خطيرة لحقوق الإنسان كانوا قد بُرِّئوا أو لم توجَّه إليهم إلا تهمة الإفراط في استخدام القوة.
    También se han recibido informes de uso excesivo de la fuerza por parte de miembros de las fuerzas de seguridad: así, un comerciante murió por disparos de la policía durante un registro de búsqueda de bienes robados. UN كذلك وردت التقارير عن الإفراط في استعمال القوة من رجال الأمن. فمثلاً أثناء البحث عن بضاعة مسروقة أطلقت الشرطة الرصاص على صاحب محل تجاري فمات.
    Asimismo, pidió garantías de que tras el período electoral se mantendría el orden público de forma responsable y profesional, sin uso excesivo de la fuerza. UN والتمس أيضا تأكيدات بأن عمليات الشرطة خلال الفترة التي تلي الانتخابات ستتم بطريقة تتسم بالمسؤولية والكفاءة المهنية، دون الإفراط في استخدام القوة.
    Asimismo, los Ministros instaron a todas las partes a que evitaran el uso excesivo de la fuerza y ejercieran la máxima moderación, absteniéndose de cometer actos de violencia contra civiles. UN وكذلك دعوة جميع الأطراف إلى الامتناع عن الإفراط في استخدام القوة وممارسة أقصى قدر من ضبط النفس تفاديا لتعريض المدنيين للعنف.
    La OMCT instó al Gobierno de Benin a garantizar que se tomaran todas las medidas necesarias para hacer cesar el uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes de la ley durante el arresto y la detención de las personas. UN وحثت حكومة بنن على ضمان أن تتخذ جميع التدابير لوقف الإفراط في استعمال القوة على أي نحو من جانب المسؤولين عن إنفاذ القانون ضد الأفراد أثناء القبض عليهم واحتجازهم لدى الشرطة.
    Es muy probable que un uso excesivo de la fuerza, y los daños indirectos que afecten a civiles, causen represalias y socaven los objetivos de la misión. UN ذلك أن الإفراط في استخدام القوة ووقوع أضرار تبعية تلحق بالمدنيين سيؤديان على الأرجح إلى استثارة رد انتقامي وتقويض أهداف البعثة.
    Las denuncias relativas al uso excesivo de la fuerza por parte de miembros de las fuerzas del orden o el personal de supervisión son también motivo de preocupación. UN ومن دواعي القلق أيضاً الادعاءات المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة من قبل أعضاء قوات الأمن أو الموظفين المشرفين.
    El Estado parte debería crear un órgano independiente facultado para acoger, investigar y juzgar todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza y otros abusos de poder cometidos por la policía. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تُمنح صلاحية تلقي جميع الشكاوى المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة استعمال السلطة من جانب الشرطة والتحقيق في هذه الشكاوى والبت فيها.
    Brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden UN البطش والإفراط في استخدام القوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Si las pruebas indican que ha habido uso excesivo de la fuerza, se notifica al Comisionado de Policía y a la Fiscalía del Estado y pueden presentarse cargos. UN وإذا تبين بالبراهين وجود إفراط في استخدام القوة، يتم إبلاغ مفوض الشرطة والمدعي العام ويمكن إصدار لائحة اتهام.
    El uso excesivo de la fuerza se rige por la legislación nacional. UN وينظم التشريع الوطني اللجوء المفرط إلى القوة.
    Las fuentes también se referían a las violaciones del derecho a la vida que resultaban del uso excesivo de la fuerza por la policía y las fuerzas de seguridad. UN كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن.
    Privación arbitraria de la vida por uso excesivo de la fuerza en la represión de la delincuencia UN الحرمان العشوائي من الحياة بالاستخدام المفرط للقوة في قمع الجريمة
    Las acusaciones generalizadas de arrestos y detenciones arbitrarias, uso excesivo de la fuerza y maltrato de refugiados, especialmente de mujeres, por parte de la policía carecen de todo fundamento. UN أما الادعاءات العامة عن قيام مسؤولي إنفاذ القانون باعتقالات عشوائية واحتجاز عشوائي، وإفراط في استخدام القوة وإساءة معاملة اللاجئين، لا سيما النساء، فإنها لا تقوم على أساس سليم.
    La Oficina documentó incidentes de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía armada antidisturbios, en particular en relación con la huelga convocada por los sindicatos del sector de la confección. UN ووثّق المكتب حوادث استخدام للقوة المفرطة على يد شرطة مكافحة الشغب المسلحة، ولا سيما في سياق إضراب نظمته نقابات العمال في قطاع الألبسة.
    El Comité también lamenta que la mayoría de las victimas de brutalidad o uso excesivo de la fuerza por agentes del orden no reciben las reparaciones definidas en las sentencias indemnizatorias (arts. 6, 7 y 14). UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لكون معظم ضحايا الأعمال الوحشية التي يقوم بها موظفو إنفاذ القانون أو إفراطهم في استخدام القوة لا يتلقون التعويضات المحددة التي يحكم لهم بها (المواد 6 و7 و14).
    En reiteradas ocasiones, los efectivos de seguridad de Israel han hecho un uso excesivo de la fuerza que ha matado y herido a palestinos. UN فقد أفرطت قوات الأمن الإسرائيلية، في مناسبات متكررة، في استخدام القوة مما أدى إلى وقوع قتلى وجرحى في صفوف الفلسطينيين.
    También preocupa al Comité el uso excesivo de la mediación reconciliadora para las víctimas de violencia doméstica, así como la posibilidad de que se establezca un instituto de reconciliación en el proceso penal. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للإفراط في اللجوء إلى إجراء التسوية بالمصالحة لضحايا العنف العائلي ولاحتمال وضع مبدأ المصالحة في الإجراءات الجنائية.
    Sí le corresponde en cambio pronunciarse en contra del uso excesivo de la fuerza por parte de los funcionarios encargados de impedir estas salidas así como del procesamiento y castigo de quienes ejercen el derecho a salir del propio país reconocido internacionalmente. UN ولكن من مسؤوليته أن يأسف لﻹفراط في استخدام القوة من جانب المسؤولين المكلفين بمنع الخروج على هذا النحو وأن يأسف للاضطهاد والعقاب اللذين يصيبان من يمارسون حقهم المعترف به دولياً في مغادرة بلدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد