ويكيبيديا

    "utilidad práctica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فائدة عملية
        
    • الفائدة العملية
        
    • قيمة عملية
        
    • القيمة العملية
        
    • فائدته العملية
        
    • الجدوى العملية
        
    • استخدام عملي
        
    • قيمة فعلية
        
    • مفيدة عملياً
        
    • للاستخدام العملي
        
    • تعود بقيمة عملية
        
    • بالفائدة العملية
        
    • المنفعة العملية
        
    En cada caso, el Secretario General informó de que las conclusiones tenían limitada utilidad práctica. UN وفي كل حالة، أُبلغ الأمين العام أن النتائج كانت ذات فائدة عملية محدودة.
    Un estudio de las formas y medios de mejorar la eficacia del derecho internacional tendría una utilidad práctica para la comunidad internacional. UN فإجراء دراسة للطرق والوسائل الكفيلة بتحصين فعالية القانون الدولي قد تكون لها فائدة عملية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    También se cuestionó la utilidad práctica de incluir ese tipo de actos. UN وقد أثيرت شكوك حول الفائدة العملية ﻹدراج تلك المسائل.
    Se señaló al mismo tiempo que en la vida real la cesión revocable del derecho al cobro tenía escasa utilidad práctica. UN ولوحظ في الوقت نفسه أن التنازل عن العائدات القابل للرجوع فيه ليست له في واقع الممارسة الا قيمة عملية محدودة.
    Por lo tanto, son dudosos la utilidad práctica y los efectos reales que ha de tener este proceso. UN ولذلك، فإن القيمة العملية واﻵثار الواقعية لهذه العملية هي موضع شك.
    Además, su utilidad práctica se reduce en la economía globalizada, en la que la prioridad de la mayoría de los Estados es atraer inversión extranjera. UN وفضلاً عن ذلك فإن فائدته العملية تتضاءل في الاقتصاد المعولم حيث تتمثل أولوية معظم الدول في اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    Un procedimiento obligatorio no sólo carecía de toda utilidad práctica en cuanto a la eficacia de la Convención, sino que sería también contraproducente pues disuadiría a algunos Estados de adherirse a la Convención. UN فأي إجراء قسري جبري ملزم لا يقتصر على كونه مجردا من أي فائدة عملية لفعالية الاتفاقية وإنما يعود بنتائج سلبية، بإثنائه عددا من الدول عن الانضمام الى الاتفاقية.
    Se diseñaron sitios web específicos para cada una de las principales conferencias relativas al desarme mencionadas en el párrafo 4, cuya utilidad práctica elogiaron las delegaciones. UN فقد صُممت المواقع لخدمة المؤتمرات الرئيسيــة المعنيــة بنــزع السلاح المذكورة في الفقرة 4، وحظيت بالثناء من الوفود لما لها من فائدة عملية.
    Por consiguiente, tratar esta cuestión en el Consejo de Seguridad es injustificable y carece de base legal o utilidad práctica alguna. UN ولذلك، فإن التعامل مع هذه المسألة في مجلس الأمن ليس له ما يبرره ويفتقر إلى أي أساس قانوني أو فائدة عملية.
    Así pues, no tiene ninguna utilidad práctica la distinción entre personas " con discapacidad " y " sin discapacidad " en tales emergencias. UN ولذلك لا توجد فائدة عملية للتفرقة بين " المعوَّقين " و " غير المعوَّقين " في ظل حالات الطوارئ هذه.
    Un apoyo sustantivo más eficaz a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios y una mejor organización de sus trabajos mejoraron acentuadamente la calidad de sus actuaciones y la utilidad práctica de las recomendaciones adoptadas. UN وطرأ تحسن ملحوظ على عمل لجنة المخدرات والهيئات التابعة لها وزادت الفائدة العملية للتوصيات التي تعتمدها بفضل زيادة الدعم الفني المقدم إليها وتحسين تنظيم أعمالها.
    Así pues, la lista era de escasa utilidad práctica, y el proceso de identificación de candidatos para el nombramiento en misiones siguió siendo ad hoc, con poca seguridad de seleccionar el mejor personal disponible. UN ومن ثم، باتت الفائدة العملية للقائمة ضئيلة، وظلت عملية تحديد المرشحين للتعيين في البعثات تتم حسب كل حالة على حدة، دون ضمان اختيار أفضل المرشحين الموجودين.
    Las normas aplicables a las estadísticas nacionales e internacionales han de formularse con arreglo a criterios profesionales sólidos, al tiempo que deben cumplir asimismo los criterios de utilidad práctica y viabilidad. UN وضع معايير للإحصاءات الوطنية والدولية بالاستناد إلى معايير مهنية سليمة، مع الحرص على استيفاء شرط الفائدة العملية والجدوى.
    Efectivamente, el tema está bien delimitado, nunca se ha estudiado antes y es en gran parte de utilidad práctica. UN فالواقع أن هذا الموضوع محدد تحديداً جيداً ولم تجر دراسته من قبل وله قيمة عملية بدرجة كبيرة.
    Los datos tabulados con arreglo a esas unidades suelen tener gran utilidad práctica para todas las actividades de planificación y análisis. UN وللبيانات المبوبة حسب هذه الوحدات قيمة عملية عظيمة في التخطيط والتحليل.
    En consecuencia, una guía autorizada del usuario preparada por la Comisión tendría gran utilidad práctica. UN وبالتالي فإن إعداد اللجنة دليلا رسميا للمستعمل ستكون له قيمة عملية كبيرة.
    Un plan nacional de acción que no se ejecuta tiene tanta utilidad práctica como la legislación nacional que se convierte en letra muerta. UN فخطة العمل الوطنية التي تبقى دون تنفيذ شأنها من حيث القيمة العملية شأن التشريعات الوطنية التي تظل دون تنفيذ.
    Muchos expresaron su satisfacción con la plantilla preparada por la secretaría e hicieron hincapié en su utilidad práctica. UN وأعرب العديد من المتكلمين عن رضاهم بالنموذج الذي أعدّته الأمانة وأكّدوا على فائدته العملية.
    El mecanismo limitado en vigor ha demostrado tener poca utilidad práctica. UN لكن الجدوى العملية لﻵلية المحدودة الراهنة لم تثبت إلا في حالات محدودة جدا.
    Además, se estimó que por el momento el concepto era demasiado vago para tener utilidad práctica. UN وفضـلا عن ذلك اعتبر المفهوم على درجة من الغموض فـي الوقت الحاضر يتعـذر معها أي استخدام عملي له.
    En la cuarta sesión del Grupo de Trabajo, celebrada el 16 de marzo, se señaló que el debate sobre este tema seguiría teniendo poca utilidad práctica mientras no se presentaran propuestas concretas al respecto para que las examinara el Comité. UN 60 - وفي الجلسة الرابعة للفريق العامل، المعقودة في 16 آذار/مارس، أشير إلى أن مناقشة هذا البند ستظل بغير قيمة فعلية تذكر، طالما لم يطرح على نظر اللجنة اقتراح محدد.
    Asimismo, puso de relieve la necesidad de preparar un documento final que tuviera utilidad práctica para los interesados en el ámbito de las inversiones y los responsables de las políticas. UN كما سلط الضوء على ضرورة إعداد نتائج تكون مفيدة عملياً للمعنيين في ميدان الاستثمار ولراسمي السياسات.
    Sobre el tema " La cláusula de la nación más favorecida " , el Grupo de Estudio está bien encaminado cuando destaca el objetivo de preparar un informe final que tenga utilidad práctica. UN ٢١ - وفيما يتعلق بموضوع " شرط الدولة الأولى بالرعاية " ، أشارت إلى أن الفريق الدراسي يسير في الاتجاه الصحيح نحو تحقيق الهدف المتمثل في جعل التقرير النهائي قابلاً للاستخدام العملي.
    38. A fin de evitar toda duplicación onerosa y de asegurar el mejor aprovechamiento posible de recursos limitados, instamos a las organizaciones internacionales a que coordinen sus programas de trabajo y a que concentren sus esfuerzos en sus propias esferas de competencia y en actividades de utilidad práctica para los Estados Miembros. UN ٣٨ - ومن أجل تجنب الازدواجية المهدرة للموارد وضمان استخدام الموارد المحدودة على أمثل وجه، نحث المنظمات الدولية على تنسيق برامج عملها وتركيز جهودها، في مجالات اختصاصها، على اﻷنشطة التي تعود بقيمة عملية على الدول اﻷعضاء.
    En lo que respecta al proyecto de directriz 1.1.7, varios miembros, sin dejar de reconocer la utilidad práctica que revestía la aclaración del carácter de las declaraciones de no reconocimiento, se preguntaron si éstas verdaderamente constituían reservas. UN ٧٢٥ - فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٧، تساءل عدد من اﻷعضاء عما إذا كان اﻷمر يتعلق بتحفظات حقا، مع التسليم بالفائدة العملية من توضيح طابع إعلانات عدم الاعتراف.
    Por lo tanto, la posición es de poca o ninguna utilidad práctica para los Estados que la sostienen y es principalmente una distracción. UN وبالتالي، فإن هذا الموقف قليل المنفعة العملية أو عديمها بالنسبة للدول التي تتبناه، وهو في معظمه ضرب من الإلهاء عن جوهر الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد