ويكيبيديا

    "utilización de esas armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام هذه الأسلحة
        
    • استعمال هذه الأسلحة
        
    • استخدام هذه اﻷسلحة من
        
    • لاستخدام هذه الأسلحة
        
    No debemos aceptar que nuestros hijos en el próximo milenio sigan viviendo bajo la aterradora sombra de una posible utilización de esas armas. UN وينبغي ألا نقبل أن يواصل أطفالنا في الألفية الجديدة القادمة العيش في ظل هذا الشبح المروع باحتمال استخدام هذه الأسلحة.
    No debemos aceptar que nuestros hijos en el próximo milenio sigan viviendo bajo la aterradora sombra de una posible utilización de esas armas. UN وينبغي ألاّ نقبل بأن يعيش أطفالنا, في الألفية القادمة, حياتهم في ظل ظروف مرعبة من احتمال استخدام هذه الأسلحة.
    El autor y otros pilotos eran conscientes de que la utilización de esas armas estaba prohibida. UN وكان صاحب الشكوى إلى جانب طيارين آخرين يدركون أن استخدام هذه الأسلحة محظور.
    En declaraciones públicas se ha propugnado que es imprescindible impedir con urgencia la utilización de esas armas. UN ولقد أيدت البيانات العلنية الحاجة الملحة إلى منع استعمال هذه الأسلحة.
    Preocupada también por las repetidas informaciones sobre las consecuencias a largo plazo que la utilización de esas armas tiene para la vida y la salud humanas y para el medio ambiente, UN وإذ يساورها القلق أيضاً من التقارير المتكررة عما ينجم عن استخدام هذه اﻷسلحة من عواقب طويلة اﻷجل بالنسبة لحياة البشر وصحتهم، وبالنسبة للبيئة،
    Estas normas refuerzan los tabúes de larga data contra la utilización de esas armas, que se remontan al Protocolo relativo la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos, de 1925. UN فهذه القواعد تعزز التحريم القائم منذ فترة طويلة لاستخدام هذه الأسلحة الذي يعود تاريخه إلى بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، في عام 1925.
    Para ello, resulta fundamental la recogida sistemática de datos y el análisis del costo humano derivado de la utilización de esas armas. UN ومن الأمور الجوهرية لهذا الغرض جمع البيانات بشكل منهجي وتحليل الثمن الذي يدفعه الإنسان نتيجة استخدام هذه الأسلحة.
    Habida cuenta de las características singulares de las armas nucleares, a las que se ha referido anteriormente la Corte, la utilización de esas armas parece, de hecho, escasamente compatible con el respeto de tales requisitos. UN وبالنظر إلى الخصائص الفريدة للأسلحة النووية، التي أشارت إليها المحكمة أعلاه، يبدو في الحقيقة أنه لا يكاد يتأتى التوفيق بين استخدام هذه الأسلحة واحترام هذه الشروط.
    Deploramos todo empleo de minas antipersonal, pues es contrario al objetivo y propósito de la Convención y exacerba los problemas humanitarios ya producidos por la utilización de esas armas. UN فهذا الاستخدام يتنافى مع هدف الاتفاقية والغاية منها ويعمل على تفاقم المشاكل الإنسانية التي نجمت بالفعل عن استخدام هذه الأسلحة.
    Las armas pequeñas también inspiran temor en las vidas de las niñas soldados y la utilización de esas armas puede sumirlas en la confusión, bajo el peso de los sentimientos de culpa y de incertidumbre frente al futuro. UN ولكن الأسلحة الصغيرة أيضا تجلب الخوف إلى أرواح البنات المجندات كما أن استخدام هذه الأسلحة قد يجعلهن يصارعن عبء الخطيئة وعدم التيقن من مستقبلهن.
    Por ello apoyamos todas las convenciones, protocolos e iniciativas mediante las cuales se prohíben, proscriben y abordan los riesgos humanitarios que enfrentan los civiles como resultado de la utilización de esas armas indiscriminadas. UN ولذلك، نؤيد كل الاتفاقيات والبروتوكولات والجهود التي تمنع استخدام هذه الأسلحة العشوائية وتحظرها وتعالج المخاطر الإنسانية التي يتعرض لها المدنيون نتيجة استخدامها.
    Suiza piensa que la coherencia de un régimen jurídico aplicable a las municiones en racimo se vería comprometido seriamente si la Convención sobre ciertas armas convencionales aprobara un instrumento por el cual se legitimara la utilización de esas armas. UN وتعتقد سويسرا أن اتساق أي نظام قانوني قابل للتطبيق على الذخائر العنقودية سيتضرر بصورة بالغة إذا اعتمدت اتفاقية الأسلحة التقليدية صكا سيضفي الشرعية على استخدام هذه الأسلحة.
    Disminución de la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para disminuir el riesgo de utilización de esas armas y facilitar el proceso de su eliminación total UN تقليل أهمية الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من خطر استخدام هذه الأسلحة وتسهيل عملية إزالتها الكاملة
    Disminución de la importancia de las armas nucleares en las políticas de seguridad para disminuir el riesgo de utilización de esas armas y facilitar el proceso de su eliminación total UN تقليل أهمية الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من خطر استخدام هذه الأسلحة وتسهيل عملية إزالتها الكاملة
    El Comité recomienda al Estado parte que controle y supervise estrictamente la utilización de esas armas e intensifique los esfuerzos para que se observen las reglas y condiciones que regulan su utilización por los agentes de las fuerzas del orden. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشديد المراقبة والإشراف على استخدام هذه الأسلحة وتعزيز الجهود الرامية إلى احترام قواعد وظروف استخدامها من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    El Comité recomienda al Estado parte que controle y supervise estrictamente la utilización de esas armas e intensifique los esfuerzos para que se observen las reglas y condiciones que regulan su utilización por los agentes de las fuerzas del orden. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشديد المراقبة والإشراف على استخدام هذه الأسلحة وتعزيز الجهود الرامية إلى احترام قواعد وظروف استخدامها من قبل قوات حفظ النظام.
    El Grupo está preocupado no solo por la potencial utilización de esas armas de fuego en actos de violencia en Libia, sino también por los riesgos de proliferación de este material hacia el extranjero. UN ويساور الفريق القلق من احتمال استخدام هذه الأسلحة النارية في أعمال العنف في ليبيا، بل وأيضاً من مخاطر انتشار هذه الأعتدة في الخارج.
    Por otra parte, la utilización o la amenaza de utilización de esas armas contra los Estados que han renunciado voluntariamente a la opción letal atómica es, en nuestra opinión, injustificada. UN هذا فضلاً عن أن استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد دول تخلت طوعاً عن خيار الأسلحة النووية الفتاكة ليس له ما يبرره في رأينا.
    Sería conveniente que el Gobierno encargara un estudio sobre la frecuencia y los resultados de la utilización de esas armas desde que fueron introducidas en 2007 antes de adoptar cualquier decisión. UN وقد يكون من المفيد أن تطلب الحكومة إجراء دراسة تتناول نطاق استعمال هذه الأسلحة ونتائجه منذ بدء استعمالها في عام 2007 قبل أن تتخذ أي قرار.
    Nos sentimos alentados por la marcada reducción de la producción de minas antipersonal, por una importante disminución en la utilización de esas armas en los últimos años, pese a algunas excepciones desafortunadas, y por la cesación casi completa del comercio internacional de minas. UN ولقد شجعنا النقص الحاد في إنتاج الألغام المضادة للأفراد والانخفاض الهام في استعمال هذه الأسلحة السنوات الأخيرة بالرغم من بعض الاستثناءات المؤسفة والوقف التام تقريبا للاتجار الدولي بها.
    Preocupada también por las repetidas informaciones sobre las consecuencias a largo plazo que la utilización de esas armas tiene para la vida y la salud humanas, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء التقارير المتكررة عما ينجم عن استخدام هذه اﻷسلحة من عواقب طويلة اﻷجل على حياة البشر وصحتهم،
    Además de las consecuencias directas, la utilización de esas armas inhumanas ha causado la contaminación radioactiva de una parte del territorio de la República Federativa de Yugoslavia, con consecuencias duraderas para la población y el medio ambiente. UN وبالإضافة إلى الآثار المباشرة لاستخدام هذه الأسلحة غير الإنسانية فإنها تسببت أيضا في إحداث تلويث إشعاعي في جزء من إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ما يترتب على ذلك من آثار طويلة الأمد على السكان والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد