ويكيبيديا

    "utilización de estos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام هذه
        
    • استعمال هذه
        
    No obstante, es indispensable que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos siga supervisando de manera general la utilización de estos recursos. UN غير أن استمرار مكتب إدارة الموارد البشرية في ممارسة رقابة عامة على استخدام هذه الموارد أمر ضروري.
    La Junta considera que la utilización de estos informes permite a la UNOPS supervisar mejor los proyectos. UN ويعتبر المجلس أن استخدام هذه التقارير يرفع من مستوى رصد المكتب للمشاريع.
    La Junta considera que la utilización de estos informes permite a la UNOPS supervisar mejor los proyectos. UN ويعتبر المجلس أن استخدام هذه التقارير يرفع من مستوى رصد المكتب للمشاريع.
    La utilización de estos recursos estaría sujeta a condiciones claras y sería vigilada por una Junta de Expertos totalmente independientes del FMI. UN ويخضع استخدام هذه الموارد لشروط واضحة، ويرصد ذلك مجلس من الخبراء مستقل تماما عن صندوق النقد الدولي.
    Sirva de ejemplo la utilización de estos programas para adquisiciones, libranza de cheques y transferencias directas de fondos. UN ومن اﻷمثلة على ذلك استعمال هذه المجموعات في أغراض الشراء وتحرير الشيكات والنقل المباشر لﻷموال.
    Sin embargo, la forma actual de utilización de estos combustibles tiende a ser sumamente ineficiente. UN إلا أن أوجه استعمال هذه اﻷنواع من الوقود في الوقت الحالي يعيبها غالبا شدة انعدام الكفاءة.
    Gracias a la utilización de estos estuches se lograron incautaciones importantes de drogas, entre ellas la mayor que se ha realizado hasta ahora (cocaína), que tuvo lugar en Sudáfrica. UN وأدى استخدام هذه المجموعات إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات، مثل أكبر عملية ضبط كوكايين تمت حتى الآن في جنوب أفريقيا.
    No obstante, la utilización de estos elementos en apoyo de la gestión de desastres sigue significativamente rezagada respecto de las actividades de desarrollo. UN إلا أن استخدام هذه الموجودات في دعم إدارة الكوارث لا يزال متخلفا كثيرا عن أنشطة التطوير.
    La utilización de estos vehículos se ha de sopesar a la luz de la elevada amenaza que representan las minas en el sector occidental, en donde están desplegados dichos vehículos. UN ويجب أن يقاس استخدام هذه المركبات في ضوء خطر الألغام بما أنها منتشرة في أغلبها في القطاع الغربي حيث خطر الألغام مرتفع.
    La utilización de estos datos solamente está autorizada para fines pacíficos. UN ولا يجوز استخدام هذه البيانات إلا في الأغراض السلمية.
    Como resultado de la falta generalizada de experiencia y capacitación en la utilización de estos vehículos, más pesados de lo habitual, se han producido varios accidentes en regiones donde su uso se impone por necesidades de seguridad. UN ونتيجة لانعدام الخبرة والتدريب على استخدام هذه المركبات الثقيلة على نحو غير معهود، كان هناك عدد من الحوادث التي وقعت في المناطق التي يكون فيها استخدم هذه المركبات من ضمن متطلبات الأمن.
    Con arreglo al Tratado, EURATOM controla todas las instalaciones francesas donde haya presencia de materiales nucleares civiles. El objetivo es verificar que la utilización de estos materiales sea conforme con el uso para el cual han declarado destinarlos los explotadores. UN ويترتب على ذلك خضوع جميع المنشآت الفرنسية التي توجد فيها مواد نووية مدنية لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وذلك بهدف التحقق من أن استخدام هذه المواد يتم وفقاً للغرض المصرح به من قبل المشغلين.
    Con arreglo al Tratado, EURATOM controla todas las instalaciones francesas donde haya presencia de materiales nucleares civiles. El objetivo es verificar que la utilización de estos materiales sea conforme con el uso para el cual han declarado destinarlos los explotadores. UN ويترتب على ذلك خضوع جميع المرافق الفرنسية التي توجد فيها مواد نووية مدنية لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وذلك بهدف التحقق من أن استخدام هذه المواد يتم وفقاً للغرض المصرح به من قبل المشغلين.
    Atenciones sociales. Se lograron economías por un monto de 15.900 dólares como resultado de la imposición de controles estrictos a la utilización de estos fondos. UN ٢٩- الضيافة الرسمية - تحققت وفورات قدرها ٠٠٩ ٥١ دولار نتيجة للضوابط الصارمة التي فرضت على استخدام هذه اﻷموال.
    17. Sin embargo, antes de llegar a la conclusión de que esto significa que la utilización de estos mercados no resulte eficaz, deben examinarse las alternativas. UN ٧١- ومع ذلك، وقبل الخلوص إلى أن معنى ذلك هو عدم فعالية استخدام هذه اﻷسواق، ينبغي على المرء بحث البدائل.
    52. No obstante, diversos factores han limitado la utilización de estos instrumentos basados en el mercado. UN ٢٥- بيد أن هناك عددا من العوامل يحد من استخدام هذه اﻷدوات القائمة على السوق.
    La Comisión de Cuotas debería por tanto considerar criterios más sistemáticos para complementar los tipos de cambio del mercado cuando la utilización de estos tipos de cambio puede causar fluctuaciones excesivas en los ingresos de algunos Estados Miembros. UN لذا ينبغي للجنة الاشتراكات النظر في معايير أكثر منهجية ﻹكمال أسعار الصرف السوقية، إذ أن من شأن استخدام هذه اﻷسعار أن يُسبب تقلبات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷطراف.
    El Relator Especial considera que se deben tomar medidas para mejorar la situación en relación con el idioma, en particular, mediante una mayor utilización de estos idiomas en los medios de comunicación de Irlanda del Norte. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين الحالة فيما يتعلق باللغة من خلال العمل بصفة خاصة على زيادة استخدام هذه اللغات في وسائط الإعلام في آيرلندا الشمالية.
    Sin embargo, la forma actual de utilización de estos combustibles tiende a ser sumamente ineficiente. UN إلا أن أوجه استعمال هذه اﻷنواع من الوقود في الوقت الحالي يعيبها غالبا شدة انعدام الكفاءة.
    La utilización de estos artefactos, generalmente ubicados alrededor de escuelas, fuentes de agua, caminos, iglesias y otros lugares de uso común, perturba la vida de comunidades enteras y plantea amenazas adicionales a poblaciones vulnerables. UN وينغص استعمال هذه الأجهزة، التي توضع بصفة عامة في محيطات المدارس ومصادر المياه والطرق والكنائس وغيرها من الأماكن العامة، حياة مجتمعات بأكملها ويطرح تهديدات إضافية للسكان المستضعفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد