ويكيبيديا

    "utilización de internet" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الإنترنت
        
    • استعمال الإنترنت
        
    • باستخدام الإنترنت
        
    • استخدام شبكة الإنترنت
        
    • باستعمال الإنترنت
        
    • استخدام الانترنت
        
    • استخدام شبكة اﻻنترنت
        
    • لاستخدام الإنترنت
        
    Por ahora no hay ningún texto que regule la utilización de Internet, pero el Gobierno está estudiando la cuestión. UN وليس هناك حالياً أي قانون ينظم استخدام الإنترنت ولكن الحكومة بصدد دراسة المسألة في الوقت الراهن.
    El propósito de este premio es fomentar la utilización de Internet en el continente africano. UN وكان القصد من الجائزة تشجيع زيادة استخدام الإنترنت في القارة الأفريقية.
    Tal vez la Comisión desee debatir la importancia de disponer de indicadores de la utilización de Internet y de las tendencias en el comercio electrónico. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة أهمية توافر مؤشرات استخدام الإنترنت والاتجاهات في التجارة الإلكترونية.
    La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas. UN ويمكن تقييد استعمال الإنترنت إذا تدخَّل بصفة غير موجبة في حقوق الآخرين أو إذا كان يهدف إلى الترويج لأغراض إرهابية.
    42. La JS1 destacó las medidas represivas impuestas a la utilización de Internet. UN 42- ووجهت الورقة المشتركة 1 الانتباه إلى التدابير القمعية المتصلة باستخدام الإنترنت.
    La utilización de Internet para fines de compra parece depender del tamaño de la empresa. UN ويبدو أن استخدام شبكة الإنترنت للمشتريات يتأثر تبعاً لحجم الشركة.
    Asimismo, muchos oradores defendieron la liberalización de la contratación pública, en particular la utilización de Internet y el desarrollo de servicios en línea, lo que podría mejorar significativamente el acceso para todos los ciudadanos y reducir los costos del sector público. UN وأيد كثير من المتحدثين أيضاً أن تكون المشتروات العامة مفتوحة وخاصة باستعمال الإنترنت وتطوير الخدمات على الخط مما يمكن أن يحسّن النفاذ كثيراً أمام جميع المواطنين ويخفض التكلفة على القطاع العام.
    El porcentaje de utilización de Internet entre las mujeres no se corresponde directamente con la tasa de penetración de Internet en un país. UN فالنسبة المئوية لاستخدام النساء الإنترنت لا ترتبط مباشرة بمعدل انتشار استخدام الإنترنت في البلد المعني.
    La utilización de Internet como medio para celebrar la subasta también puede fomentar una participación más amplia y, así, incrementar la competencia. UN كما أنَّ استخدام الإنترنت كوسيلة لإقامة المزادات يمكن أن يشجّع على توسيع نطاق المشاركة وزيادة التنافس بالتالي.
    La utilización de Internet y del teléfono móvil permite a las redes mafiosas y proxenetas actuar a gran escala y con rapidez en todo tipo de tráfico. UN يسمح استخدام الإنترنت والهاتف المحمول لشبكات المافيا والقوادين بالعمل على نطاق واسع وبسرعة.
    También terminó la labor de preparación de un instrumento para uso de funcionarios de sistemas de justicia penal en los casos relacionados con la utilización de Internet para fines terroristas. UN وأُنجز العمل بشأن وضع أداة لاستخدامها من قِبل مسؤولي العدالة الجنائية في قضايا استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    La zona reservada a los jóvenes ha puesto de manifiesto la popularidad que ha cobrado la utilización de Internet como medio alternativo para impartir orientación. UN وأثبتت " منطقة الشباب " أن استخدام الإنترنت قد اكتسب شعبية كشكل بديل من أشكال إسداء المشورة.
    68. El Relator Especial toma nota con reconocimiento de que la utilización de Internet está libre de toda restricción. UN 68- ويلاحظ المقرر الخاص بكل التقدير أن استخدام الإنترنت خال من أي قيود.
    Presentó un panorama general de las últimas tendencias mundiales en la utilización de Internet y el comercio electrónico, especialmente en los países en desarrollo, y expuso sucintamente las cuestiones fundamentales que debía examinar la Comisión. UN وقدم استعراضاً عاماً للاتجاهات العالمية الأخيرة في استخدام الإنترنت والتجارة الإلكترونية، مع التركيز على البلدان النامية، ولخص المجالات الحاسمة التي ستنظر فيها اللجنة.
    A nivel internacional, los Estados no han llegado todavía a un acuerdo político sobre el modo de impedir la utilización de Internet con fines racistas y de favorecer su utilización para combatir el flagelo del racismo. UN وعلى الصعيد العالمي، لم تتوصل الدول في هذه المرحلة إلى اتفاق سياسي بشأن كيفية منع استخدام الإنترنت لأغراض عنصرية وتسخير استخدامها لمكافحة آفة العنصرية.
    - Se establecerá un sistema nacional de consulta y se alentará la utilización de Internet para buscar información y obtener respuestas a preguntas, con miras a facilitar la adhesión del Iraq a la OMC; UN :: إنشاء نقاط الاستفسار الوطنية وتشجيع استخدام الإنترنت لطلب المعلومات أو الحصول عليها والرد على الاستفسارات، التي ستؤهله للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    La utilización de Internet no está restringida y el número de proveedores de este servicio ha crecido rápidamente en los últimos años, si bien el acceso sigue limitado, en su mayor parte, a los principales centros urbanos. UN وليس ثمة قيود على استعمال الإنترنت فقد نما عدد مقدمي خدمة الإنترنت بسرعة في السنوات الأخيرة رغم أن الحصول على خدمة الإنترنت يظل مقتصراً في الغالب على المراكز الحضرية الكبرى.
    Puede incluir la utilización de Internet, teléfonos celulares u otros aparatos para enviar o colocar texto e imágenes concebidos para hacer daño o poner en situación embarazosa a alguien. UN ويمكن أن يكون ذلك من خلال استعمال الإنترنت أو الهواتف الخلوية أو أجهزة أخرى لإرسال نصوص أو صور أو نشرها قصد إيذاء شخص آخر أو إحراجه.
    ii) Apoyar y desarrollar las iniciativas destinadas a evitar, por un lado, la producción y difusión de pornografía infantil, incluidas las imágenes virtuales y las representaciones de niños con carácter de explotación, y, por otro lado, la utilización de Internet y las demás tecnologías de la información para captar a niños con fines de abusos sexuales en línea o fuera de ella; UN `2` دعم وتطوير إجراءات تمنع، من جهة إنتاج ونشر المواد الإباحية المستغلة للأطفال، بما في ذلك الصور المنتجة بالحاسوب والمشاهد ذات الطابع الاستغلالي للأطفال، ومن جهة أخرى، استعمال الإنترنت وغيرها من تكنولوجيات المعلومات لإغواء الأطفال لأغراض الاعتداء الجنسي عليهم عبر شبكة الإنترنت وخارجها؛
    48. El Gobierno lleva a cabo proyectos de sensibilización sobre los peligros de la utilización de Internet y los teléfonos móviles (BEE-SECURE y LISA). UN 48- وتنفذ الحكومة مشاريع توعية بالمخاطر المرتبطة باستخدام الإنترنت والهواتف المحمولة (BEE-SECURE، وLISA).
    Un indicador más eficaz podría ser la utilización de Internet por semanas o meses pero, lamentablemente, no hay datos disponibles universalmente. UN ويمكن أن يكون استخدام شبكة الإنترنت في الأسبوع أو الشهر مؤشراً أفضل؛ ولكن للأسف لا تتوافر تلك البيانات بصورة شاملة.
    32. Recientemente, al realizar las tareas inherentes a su mandato, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria se ha visto enfrentado a casos de privación de libertad relacionados, de una u otra forma, con la utilización de Internet. UN 32- كثيراً ما واجه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، في الفترات الأخيرة، عند اضطلاعه بولايته، حالات حرمان من الحرية تتصل، بطريقة أو بأخرى، باستعمال الإنترنت أو ناجمة عنه.
    Los Estados Miembros y las Naciones Unidas deben, además, estudiar y convenir medidas para evitar la utilización de Internet y los modernos medios de comunicación para incitar al racismo. UN وينبغي للدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة أيضا دراسة اتخاذ تدابير للحيلولة دون استخدام الانترنت ووسائط اﻹعلام الحديثة كوسيلة للحض على العنصرية وينبغي لها الاتفاق على تلك التدابير.
    Sri Lanka considera necesario establecer controles que impidan la utilización de Internet por los terroristas para recaudar fondos o, en general, los actos de sabotaje técnico. UN وقال إن وفده يرى أن الضوابط التنظيمية ضرورية لمنع سوء استخدام شبكة " اﻹنترنت " من قِبَل المجموعات اﻹرهابية لغرض جمع اﻷموال أو لارتكاب أعمال التخريب التقني بشكل عام.
    La Unión Europea reafirma su compromiso de contrarrestar los movimientos ideológicos, los grupos y los partidos políticos extremistas y expresa su preocupación por la utilización de Internet como medio para promover y difundir ideas racistas. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد التزامه بالتصدي للأحزاب السياسية والجماعات والحركات الأيديولوجيات المتطرفة ويعرب عن قلقه لاستخدام الإنترنت في تشجيع ونشر الأفكار العنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد