A la hora de determinar el alcance del tratado, es preciso igualmente abordar la cuestión de la utilización de materiales fisibles con fines distintos que la producción de armas. | UN | كما يتعين علينا، عند تحديد نطاق المعاهدة، معالجة مسألة استخدام المواد الانشطارية لأغراض أخرى لا علاقة لها بصنع الأسلحة. |
:: En el artículo 10 se tipifica como delito la utilización de materiales o dispositivos radiactivos para la preparación de un acto de terrorismo o con otros fines terroristas. | UN | :: يجرم البند 10 استخدام المواد أو الأجهزة المشعة في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب. |
Dado que todos los edificios se construyeron antes de 1979, en la etapa de diseño y construcción no existía restricción alguna a la utilización de materiales que contenían amianto. | UN | وحيث إن جميع المباني قد شُيدت قبل عام 1979، فلم تكن هناك ضوابط تنظم استخدام المواد التي تحتوي على الإسبستوس خلال مرحلتي التصميم والتشييد. |
Es necesario establecer mecanismos para prevenir y afrontar las consecuencias que puede generar la utilización de materiales peligrosos. | UN | وأكد على وجوب إنشاء آليات لمنع ومعالجة النتائج التي يمكن أن تنجم عن استخدام مواد خطرة. |
La utilización de materiales alternativos está aumentando el riesgo de infecciones. | UN | ولهذا يؤدي استخدام مواد بديلة إلى زيادة خطر الإصابة بالالتهابات. |
Los Estados que participan en tales actividades deben tener conciencia de sus responsabilidades en la utilización de materiales, equipo y tecnología sensitivos de forma que no ponga en peligro el régimen de no proliferación. | UN | وعلى الدول التي تشارك في هذه الأنشطة أن تراعي مسؤولياتها فيما يتعلق باستخدام المواد الحساسة والمعدات والتكنولوجيا على نحو لا يُعرض للخطر نظام عدم الانتشار. |
También se ha producido un aumento de la utilización de materiales recuperados con el fin de reducir costos, sobre todo en la industria del embalaje. | UN | وازداد، أيضاً، استعمال المواد المعاد تدويرها بهدف خفض التكاليف، ولا سيما في حال صناعة الحزم والتغليف. |
:: En esa reunión de información, examinar las posibilidades de elaborar nuevas normas de control de la utilización de materiales nucleares, químicos, biológicos y otros materiales letales o el acceso a éstos. | UN | :: وأثناء الإحاطة، يجري تحري نطاق وضع معايير جديدة لفرض قيود على استخدام المواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة وسبل الحصول عليها. |
9.3. utilización de materiales importados del Japón 7 | UN | 9-3 استخدام المواد المستوردة من اليابان 8 |
9.3. utilización de materiales importados del Japón | UN | 9-3 استخدام المواد المستوردة من اليابان |
6. Capacitar a los profesionales de la odontología en la utilización de materiales alternativos y ofrecer un fácil acceso a ellos | UN | 6- تدريب المشتغلين بطب الأسنان على استخدام المواد البديلة وتمكينهم من سهولة الحصول عليها. |
6. Capacitar a los profesionales de la odontología en la utilización de materiales alternativos y ofrecer un fácil acceso a ellos | UN | 6- تدريب المشتغلين بطب الأسنان على استخدام المواد البديلة وتمكينهم من سهولة الحصول عليها. |
Ello da a los fabricantes la posibilidad y los incentivos para reestructrar sus procesos de producción no solamente para reducir al mínimo el material y la energía que consume cada unidad de producción sino también para aumentar al máximo la utilización de materiales reciclables. | UN | فهذا يحفِّز المصنعين ويمكّنهم من إعادة هندسة عمليات إنتاجهم لا للتقليل إلى أقصى حد من استخدام المواد والطاقة لإنتاج الوحدة فحسب بل ولاستخدام المواد القابلة للتدوير إلى أقصى حد ممكن. |
Se hace hincapié en la integración económica y social, a fin de imprimir nuevo impulso a la trama económica local: utilización de materiales y conocimientos locales, empleo de obreros locales, contratos con empresas pequeñas y medianas locales. | UN | وتشدد على التكامل الاقتصادي والاجتماعي لتنشيط النسيج الاقتصادي المحلي عن طريق استخدام المواد والمهارات المحلية، وتوظيف العمال المحليين، وإبرام العقود مع الشركات المحلية الصغيرة والمتوسط الحجم. |
La biotecnología se promueve a través de la utilización de materiales compatibles con el medio ambiente. | UN | ويتم تعزيز التكنولوجيا الأحيائية بواسطة استخدام مواد سليمة بيئيا. |
La utilización de materiales sin componentes químicos nocivos es muy beneficiosa para la salud de los usuarios. | UN | وقد أثر استخدام مواد البناء الخالية من المواد الكيماوية تأثيراً إيجابياً كبيراً على صحة المستخدمين. |
Las medidas de intervención del Estado incluirán la iniciación de proyectos innovadores de urbanización de tierras, la ejecución de programas de rehabilitación y mejoramiento de viviendas en zonas habitadas por poblaciones pobres y el fomento de la utilización de materiales de construcción locales. | UN | وتشمل إجراءات التدخل من جانب الدولة البدء بمشاريع مبتكرة لتنمية اﻷراضي، وبرامج لتنفيذ تطوير اﻹسكان وتحسين المساكن في المناطق التي يقطنها الفقراء، وتشجيع استخدام مواد التشييد المحلية. |
Los Estados que participan en tales actividades deben tener conciencia de sus responsabilidades en la utilización de materiales, equipo y tecnología sensitivos de forma que no ponga en peligro el régimen de no proliferación. | UN | وعلى الدول التي تشارك في هذه الأنشطة أن تراعي مسؤولياتها فيما يتعلق باستخدام المواد الحساسة والمعدات والتكنولوجيا على نحو لا يُعرض للخطر نظام عدم الانتشار. |
Algunas delegaciones propusieron que el OIEA, que tiene competencia técnica para tratar el asunto de la utilización de materiales nucleares con fines pacíficos, sería un foro más apropiado para redactar o aprobar el instrumento previsto o sus disposiciones relativas a la protección física. | UN | ورأت بعض الوفود أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تتمتع بالاقتدار التقني الذي يسمح لها بمعالجة مسألة استعمال المواد النووية لﻷغراض السلمية، قد تكون محفلا أنسب لصياغة أو اعتماد الصك المقترح أو أحكامه المتعلقة بالحماية المادية. |
Se han realizado cambios en los programas educativos de las escuelas y otras instituciones de enseñanza, especialmente mediante la utilización de materiales de enseñanza relacionados con los sistemas reproductivo y sexual y los métodos anticonceptivos modernos. | UN | وأُدخلت تغييرات في البرامج التعليمية للمدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية ولا سيما من خلال استعمال مواد تدريس فيما يتصل بالجهاز الإنجابي الجنسي وأساليب تحديد النسل الحديثة. |
Esas poblaciones necesitan métodos económicos que les permitan mejorar sus viviendas mediante la utilización de materiales o aptitudes fácilmente asequibles. | UN | ويحتاج مثل هؤلاء السكان لطرائق منخفضة التكلفة لتحسين مساكنهم باستخدام مواد أو مهارات تكون في متناولهم. |
Las soluciones posibles son la recuperación de los aparejos perdidos y la utilización de materiales biodegradables para algunos tipos de aparejos, lo que se está investigando actualmente. | UN | وتتمثل الحلول الممكنة في استعادة المعدات المفقودة واستخدام المواد القابلة للتحلل الحيوي في بعض أنواع المعدات، وهو الأمر الذي تدور حوله البحوث حاليا. |
Se están desplegando esfuerzos para establecer un banco de datos sobre la utilización de materiales locales. | UN | وتُبذل جهود لإنشاء مصرف للمعلومات عن إستخدام المواد المحلية. |