ويكيبيديا

    "utilización de mercenarios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام المرتزقة في
        
    Por lo tanto, le rogamos que tenga a bien tomarlas en cuenta en la preparación de su informe relativo a la utilización de mercenarios en los conflictos armados. UN ولذلك، نناشدكم أن تأخذوا هذه المعلومات في الاعتبار لدى إعداد تقريركم عن استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة.
    Por lo tanto, no existe ninguna información sobre el reclutamiento, la financiación, el entrenamiento, la concentración, el tránsito o la utilización de mercenarios en su territorio. UN وبالتالي فإنها لا تملك أية معلومات عن تجنيد وتمويل وتدريب وعبور أو استخدام المرتزقة في أراضيها.
    Parece que el ala irreconciliable de la oposición está preparando planes para ampliar el marco geográfico del conflicto intertayik mediante la utilización de mercenarios en el conflicto armado. UN إن جناح المعارضة الرافض للمصالحة يضع الخطط لتوسيع النطاق الجغرافي للصراع بين الطوائف الطاجيكستانية باللجوء الى استخدام المرتزقة في المواجهة المسلحة.
    Permítame, Excelentísimo Señor, reiterar nuevamente la total determinación del Gobierno de la República de Croacia de participar en el proceso para acabar con la utilización de mercenarios en todo el mundo, especialmente teniendo en cuenta que se trata de una práctica contraria al derecho a la libre determinación. UN واسمحوا لي سعادتكم بأن أؤكد مرة أخرى الالتزام الكلي لحكومة جمهورية كرواتيا بمشاركتها في عملية مناهضة استخدام المرتزقة في جميع أنحاء العالم، لا سيما باعتبارها وسيلة لممارسة تتعارض مع حق تقرير المصير.
    No hay duda de que es procedente que se adopten medidas con miras a reafirmar las normas internacionales aceptadas con respecto a la prevención de la utilización de mercenarios en los conflictos militares. UN وليس ثمة شك في سلامة اﻹجراءات من حيث إعادة تأكيد القواعد الدولية المقبولة المتصلة بمنع استخدام المرتزقة في الصراعات العسكرية.
    El reclutamiento, la financiación, el equipamiento y el adiestramiento de mercenarios con el fin de su utilización en conflictos armados contra otros Estados o actos violentos dirigidos a derrocar el poder estatal o violar la integridad territorial, así como la utilización de mercenarios en conflictos o acciones militares, se castigan con privación de libertad de tres a ocho años. UN كما يُعاقب بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات، كل من يقوم بتجنيد أو تمويل أو تجهيز أو تدريب مرتزقة لاستخدامهم في النـزاعات المسلحة في دول أخرى أو في أعمال عنف تهدف إلى قلب نظام الحكم في دولة ما أو انتهاك سلامتها الإقليمية، فضلا عن استخدام المرتزقة في النـزاعات والأعمال المسلحة.
    2. utilización de mercenarios en la Jamahiriya Árabe Libia UN 2 - استخدام المرتزقة في الجماهيرية العربية الليبية
    " El Gobierno de la República de Armenia ha recibido su consulta respecto de la posición de la República de Armenia en cuanto a la utilización de mercenarios en el conflicto entre Nagorno-Karabaj y Azerbaiyán. UN " تلقت حكومة جمهورية أرمينيا طلبكم بشأن موقف جمهورية أرمينيا من مسألة استخدام المرتزقة في الصراع الدائر بين ناغورني - كاراباخ وأذربيجان.
    La República de Armenia, así como la gran mayoría de la comunidad internacional, considera que la utilización de mercenarios en los conflictos armados contraviene los principios fundamentales del derecho internacional, a saber, el principio de la igualdad de los Estados, el principio de la integridad territorial y la independencia política, y pone seriamente en peligro la aplicación del principio de la libre determinación. UN وتعتبر جمهورية أرمينيا، شأنها في ذلك شأن المجتمع الدولي في غالبيته العظمى، أن استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة يخالف مبادئ القانون الدولي اﻷساسية، وهي مبدأ المساواة بين الدول، ومبدأ السلامة اﻹقليمية ومبدأ الاستقلال السياسي، ويهدد تطبيق مبدأ تقرير المصير تهديدا خطيرا.
    Por la presente quisiéramos transmitirle nuestra información con respecto a la utilización de mercenarios en el conflicto de Nagorno-Karabaj a fin de proporcionarle una exposición imparcial y objetiva de la situación. UN ونود بهذا الصك أن نقدم لكم معلوماتنا بشأن استخدام المرتزقة في صراع ناغورني - كاراباخ لكي تتوافر لديكم صورة موضوعية محايدة عن الحالة.
    Ucrania siempre ha dado gran importancia a las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para prohibir la utilización de mercenarios en conflictos armados y es parte de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وأوكرانيا مافتئت تعلق دائما أهمية كبيرة على التدابير المتخذة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بهدف حظر استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة، كما أنها طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Asimismo, Angola se siente preocupada por la persistente utilización de mercenarios en algunas regiones del mundo como medio de obstaculizar el ejercicio pleno del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ٦١ - وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء استمرار استخدام المرتزقة في بعض مناطق العالم كوسيلة لعرقلة التمتع الكامل بحق الشعوب في تقرير المصير.
    El Relator Especial analiza el recurso a la utilización de mercenarios en el contexto de las agresiones cometidas contra diversos pueblos africanos y contra movimientos de liberación nacional por el régimen sudafricano del apartheid; la utilización de mercenarios para operaciones encubiertas en la América Central; para intentar derrocar al Gobierno de Maldivas; para cometer acciones terroristas en Cuba; entre otras. UN ويحلل المقرر الخاص ظاهرة استخدام المرتزقة في سياق الاعتداءات التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا؛ ضد شعوب أفريقية شتى وضد حركات تحرير وطنية؛ إضافة إلى استخدام المرتزقة لأغراض من بينها تنفيذ عمليات سرية في أمريكا الوسطى، ومحاولة لإطاحة الحكومة في ملديف، وتنفيذ أعمال إرهابية في كوبا.
    1. utilización de mercenarios en Côte d ' Ivoire UN 1 - استخدام المرتزقة في كوت ديفوار
    74. Debe considerarse la participación del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios en los grupos de trabajo y misiones de las Naciones Unidas, particularmente a países afectados por problemas de estabilidad política, en los que se ha detectado la presencia de mercenarios en su territorio. UN 74- ويتعين النظر في مشاركة المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة في أفرقة عمل الأمم المتحدة وبعثاتها، وخاصة في البلدان التي تواجه مشاكل في الاستقرار السياسي، والتي كُشف عن وجود مرتزقة في أراضيها.
    En particular, en el párrafo 1 del artículo 447 esos delitos se definen como " el reclutamiento, la financiación, el equipamiento y el adiestramiento de mercenarios con el fin de su utilización en conflictos armados contra otros Estados o actos violentos dirigidos al poder estatal o violar la integridad territorial, así como la utilización de mercenarios en conflictos o acciones militares " . UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 447 على وجه الخصوص ما يلي: " تجنيد وتمويل المرتزقة وتدريبهم وتوفير احتياجاتهم المادية بهدف استخدامهم في الصراعات المسلحة لدول أخرى أو في أعمال عنف تهدف إلى إسقاط السلطة الحاكمة أو زعزعة السلامة الإقليمية، وكذلك استخدام المرتزقة في الصراعات أو الأعمال المسلحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد