ويكيبيديا

    "utilización del fondo fiduciario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الصندوق الاستئماني
        
    • استعمال الصندوق اﻻستئماني
        
    El programa de trabajo 2010 contempla la utilización del fondo fiduciario para actividades mundiales y regionales de desarme, administrado por la Oficina. UN وينص برنامج العمل لعام 2010 على استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي الذي يديره المكتب.
    utilización del fondo fiduciario de apoyo a la labor del Fondo de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN ثالثا - استخدام الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    El Secretario General está encargado de la utilización del fondo fiduciario mencionado en los párrafos 5 y 6 supra y el fondo será administrado, de conformidad con su mandato, por el Asesor Jurídico en su calidad de director de programas del fondo. UN ٨ - إن اﻷمين العام مسؤول عن استخدام الصندوق الاستئماني المشار اليه في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه، وسيتولى إدارة الصندوق، وفقا للولاية الممنوحة له، المستشار القانوني بوصفه مدير برامج الصندوق.
    Además, la Dependencia asumió una carga financiera adicional en 2008 cuando, debido a que se había puesto fin a un mecanismo de financiación tradicional, el Comité de Coordinación aprobó la utilización del fondo fiduciario de la Dependencia para sufragar los costos de interpretación en las reuniones de los Comités Permanentes. UN وإضافة إلى ذلك، تحملت وحدة دعم التنفيذ عبئاً مالياً إضافياً سنة 2008 عندما وافقت لجنة التنسيق، بسبب توقف آلية تمويل تقليدية، على استخدام الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ لتغطية تكاليف الترجمة الشفوية في اجتماعات اللجان الدائمة.
    En la Conferencia de donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq que se celebró en Bari (Italia) el 29 de octubre, los donantes apoyaron la utilización del fondo fiduciario para el Iraq con el fin de reforzar el Pacto. UN 40 - وخلال مؤتمر المانحين من أجل مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق المعقود في باري، إيطاليا، في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أيد المانحون استخدام الصندوق الاستئماني العراقي لتعزيز العهد الدولي مع العراق.
    Además, la Dependencia asumió una carga financiera adicional en 2008 cuando, debido a que se había puesto fin a un mecanismo de financiación tradicional, el Comité de Coordinación aprobó la utilización del fondo fiduciario de la Dependencia para sufragar los costos de interpretación en las reuniones de los Comités Permanentes. UN وإضافة إلى ذلك، تحملت وحدة دعم التنفيذ عبئاً مالياً إضافياً سنة 2008 عندما وافقت لجنة التنسيق، بسبب توقف آلية التمويل التقليدية، على استخدام الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ لتغطية تكاليف الترجمة الشفوية في اجتماعات اللجان الدائمة.
    Con ese motivo, el Presidente había reiterado los puntos siguientes: la necesidad de seguro médico; la necesidad de establecer mecanismos de indemnización por el lucro cesante; la posibilidad de ampliar la utilización del fondo fiduciario a todos los miembros de la Comisión; y la posibilidad de establecer una secretaría específica y permanente que prestase servicios a la Comisión. UN وفي تلك المناسبة، أكد الرئيس على النقاط التالية: الحاجة إلى التأمين الطبي؛ والحاجة إلى إنشاء آليات لتعويض خسارة الدخل؛ وإمكانية توسيع نطاق استخدام الصندوق الاستئماني ليشمل جميع أعضاء اللجنة؛ وإمكانية إنشاء أمانة متفرغة ودائمة لخدمة اللجنة.
    a) Tomar nota de los progresos realizados con miras a poner al día el Repertorio, en particular mediante la utilización del fondo fiduciario para la puesta al día del Repertorio; UN (أ) الإحاطة علما بالتقدم المحرز نحو استكمال المرجع، بما في ذلك عن طريق استخدام الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع؛
    a) Observar los progresos realizados en la actualización del Repertorio, en particular mediante la utilización del fondo fiduciario para llevar a cabo esta labor; UN (أ) الإحاطة علما بالتقدم المحرز نحو استكمال المرجع، بما في ذلك عن طريق استخدام الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع؛
    a) Observar los progresos realizados en la actualización del Repertorio, en particular mediante la utilización del fondo fiduciario para llevar a cabo esta labor; UN (أ) الإحاطة علما بالتقدم المحرز صوب استكمال المرجع، بوسائل منها استخدام الصندوق الاستئماني لاستكماله؛
    a) Observar los progresos realizados en la actualización del Repertorio, en particular mediante la utilización del fondo fiduciario para llevar a cabo esta labor; UN (أ) الإحاطة علما بالتقدم المحرز صوب استكمال المرجع، بوسائل منها استخدام الصندوق الاستئماني لاستكماله؛
    a) Observar los progresos realizados en la actualización del Repertorio, en particular mediante la utilización del fondo fiduciario para llevar a cabo esta labor; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز صوب تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن، بوسائل منها استخدام الصندوق الاستئماني لتحديثه؛
    El Secretario General está encargado de la utilización del fondo fiduciario para la concesión de asistencia para gastos de viaje a países en desarrollo que son miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y, de conformidad con su mandato, el fondo será administrado por el Asesor Jurídico en su calidad de director de programas del Fondo Fiduciario. UN ١٠ - إن اﻷمين العام مسؤول عن استخدام الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية التي هي أعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وسيتولى إدارة الصندوق، وفقا للولاية الممنوحة له، المستشار القانوني بوصفه مدير برامج الصندوق الاستئماني.
    A la luz de la experiencia adquirida hasta la fecha en la utilización del fondo fiduciario y de la creciente demanda de actividades humanitarias de remoción de minas, se estima que los desembolsos del Fondo Fiduciario aumentarán de 12 millones en 1996 a, al menos, 15 millones en 1997. UN ٨٧ - وفي ضوء تجربة استخدام الصندوق الاستئماني حتى اﻵن والطلب المتزايد على أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية، فإن التقديرات تفيد بأن اﻹنفاق من الصندوق الاستئماني سوف يزداد من ١٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦ إلى ما لا يقل عن ١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Si bien la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no pone en duda la importancia de Hábitat II para los objetivos del Año Internacional, según su parecer la utilización del fondo fiduciario de ese Año para la financiación de gastos de la Conferencia habría requerido la aprobación de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN ٤٤ - وفي حين أن المكتب لا يشك في الصلة التي تربط الموئل الثاني بأهداف السنة الدولية ﻹيواء المشردين، فإنه يعتقد أن استخدام الصندوق الاستئماني للمأوى في تمويل نفقات المؤتمر كان يستلزم موافقة لجنة المستوطنات البشرية.
    c) Solicita al Secretario General de la conferencia que, al utilizar los recursos del fondo fiduciario, dé prioridad a la financiación de los pasajes de avión en clase económica, las dietas y los pequeños gastos de salida y llegada, y que informe de la utilización del fondo fiduciario al Consejo de Administración del ONU-Hábitat en su 25º período de sesiones; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر أن يعطي الأولوية، عند استخدامه موارد الصندوق الاستئماني، لتسديد قيمة تذاكر السفر جوا بالدرجة الاقتصادية وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر، وأن يقدم تقريرا عن استخدام الصندوق الاستئماني إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الخامسة والعشرين؛
    c) Solicita al Secretario General de la conferencia que, al utilizar los recursos del fondo fiduciario, dé prioridad a la financiación de los pasajes de avión en clase económica, las dietas y los pequeños gastos de salida y llegada, y que informe de la utilización del fondo fiduciario al Consejo de Administración del ONU-Hábitat en su 25º período de sesiones; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر، أن يقوم عند استخدامه لموارد الصندوق الاستئماني، بتحديد أولويات تغطية تذاكر السفر جوا من الدرجة الاقتصادية وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول، وأن يقدم تقريرا عن استخدام الصندوق الاستئماني إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الخامسة والعشرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد