ويكيبيديا

    "utilización pacífica de la energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخدام السلمي للطاقة
        
    • الاستخدامات السلمية للطاقة
        
    • للاستخدامات السلمية للطاقة
        
    • باﻻستخدام السلمي للطاقة
        
    • الاستعمال السلمي للطاقة
        
    La utilización pacífica de la energía nuclear debe ir acompañada de los más altos niveles de seguridad en todas las etapas del ciclo del combustible. UN ويجب أن يقترن الاستخدام السلمي للطاقة النووية بأعلى مستويات السلامة والأمن في جميع مراحل دورة الوقود.
    En los últimos 46 años, el OIEA ha desempeñado un papel fundamental en la promoción de la utilización pacífica de la energía nuclear, en particular mediante sus proyectos de cooperación técnica y su labor normativa para fortalecer las normas de seguridad nuclear mundiales. UN وعلى مدى الأعوام الــ 46 الماضية، أدت الوكالة دوراً حاسماً في تعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية، ولا سيما من خلال مشاريعها للتعاون التقني وعملها في مجال وضع المعايير على تعزيز مقاييس السلامة النووية على الصعيد العالمي.
    La eficacia del régimen de salvaguardias del Organismo es fundamental para la promoción de la utilización pacífica de la energía nuclear mediante el fomento de la confianza en el cumplimiento de los Estados partes de sus obligaciones respecto del TNP u otros acuerdos de no proliferación. UN ولفعالية نظام ضمانات الوكالة أهمية محورية بالنسبة لتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وذلك بتنمية الثقة في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بمعاهدة عدم الانتشار أو غيرها من ترتيبات عدم الانتشار.
    Fomentar el intercambio y la formación de hombres de ciencia y expertos en el campo de la utilización pacífica de la energía atómica; UN تشجيع تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم في ميدان الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية؛
    El Pakistán aprecia sobremanera la cooperación técnica valiosa que ofrece el Organismo a los Estados Miembros para la utilización pacífica de la energía nuclear. UN وتقدر باكستان حق التقدير التعاون التقني القيم الــذي تقدمــه الوكالــة الى الــدول اﻷعضـاء في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النوويــة.
    Reconocieron la necesidad de contar con un instrumento amplio y multilateralmente negociado que prohibiera los ataques o la amenaza de ataques contra instalaciones nucleares dedicadas a la utilización pacífica de la energía nuclear. UN وأقروا بالحاجة إلى إبرام صك شامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يحظر تنفيذ الهجوم أو التهديد به ضد المرافق النووية المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Permítame asegurar al distinguido orador que el Irán es un miembro de buena fe del TNP, que conoce sus obligaciones y también sus derechos sobre la utilización pacífica de la energía nuclear. UN اسمحوا لي أن أطمئن المتكلم المحترم أن إيران عضو مخلص في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مما يعني أنها على علم بواجبها وبحقها أيضا، بشأن الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    En su condición de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Eslovaquia reconoce el derecho a la utilización pacífica de la energía nuclear sin la posibilidad de dar un uso indebido a esa tecnología para producir armas nucleares. UN إن سلوفاكيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعترف بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية بدون إمكانية إساءة استخدام التكنولوجيا لإنتاج الأسلحة النووية.
    La legislación nacional de Armenia en materia de utilización pacífica de la energía nuclear se está constantemente perfeccionando con la adopción de diversas iniciativas de reformas relativas a la legislación nacional pertinente. UN إن التشريعات الوطنية لأرمينيا في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية يتحسن باستمرار، بسبب اتخاذ عدد من مبادرات الإصلاح المتعلقة بالقانون الدولي ذي الصلة.
    Como parte integrante del sistema de salvaguardias, el Protocolo Adicional constituye un instrumento de suma importancia para respaldar un contexto favorable a la utilización pacífica de la energía nuclear sin la amenaza de proliferación. UN ويعتبر البروتوكول الإضافي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات، أداة بالغة الأهمية للحفاظ على بيئة تكفل الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون التهديد بالانتشار.
    Como parte integrante del sistema de salvaguardias, el Protocolo Adicional constituye un instrumento de suma importancia para respaldar un contexto favorable a la utilización pacífica de la energía nuclear sin la amenaza de proliferación. UN ويعتبر البروتوكول الإضافي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات، أداة بالغة الأهمية للحفاظ على بيئة تكفل الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون التهديد بالانتشار.
    Estos dos países deberían acatar plenamente los regímenes de no proliferación nuclear y abandonar toda ambición que vaya más allá de la utilización pacífica de la energía nuclear. UN وعلى كل من هذين البلدين أن يمتثل امتثالا تاما لنظم عدم انتشار الأسلحة النووية ويتخلى عن أي طموحات تتجاوز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Son tres los pilares del régimen que establece el Tratado: desarme, no proliferación y derecho a la utilización pacífica de la energía nuclear. UN وهناك ثلاث ركائز يقوم عليها النظام الذي أنشأته المعاهدة: نزع السلاح، وعدم الانتشار، والحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La prevención de la proliferación, así como las iniciativas destinadas a reforzar medidas de no proliferación, no deben servir de pretexto para obstaculizar el acceso de los Estados partes en el TNP a la utilización pacífica de la energía nuclear para fines de desarrollo. UN إن منع الانتشار والمبادرات الهادفة إلى تعزيز تدابير عدم الانتشار، لا ينبغي استخدامها كذريعة لعرقلة وصول الدول الأطراف إلى معاهدة عدم الانتشار من أجل الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية.
    El Japón cree indispensable que la promoción de la utilización pacífica de la energía nuclear sea compatible con la aplicación al máximo nivel de las normas en materia de salvaguardias, incluido el protocolo adicional del OIEA. UN وتعتقد اليابان أن من الحتمي التشجيع على الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة متسقة مع أعلى مستوى لمعايير الضمانات بما في ذلك البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reafirmar que las elecciones y decisiones de cada país en la esfera de la utilización pacífica de la energía nuclear deben respetarse sin poner en entredicho sus políticas o acuerdos internacionales de cooperación, sus acuerdos de utilización pacífica de la energía nuclear ni sus políticas relativas al ciclo del combustible. UN التأكيد من جديد على احترام ما يعتمده كل بلد من خيارات وقرارات في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية، على ألا يمس ذلك بسياساته أو بما أبرمه من اتفاقات وعقده من ترتيبات للتعاون الدولي في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبسياساته الخاصة بدورة الوقود.
    En su carácter de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo, Ucrania abogó permanentemente por el desarrollo de la cooperación internacional en la utilización pacífica de la energía atómica. UN وأوكرانيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، مابرحت تدعو باستمرار الى تنمية التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    En lo que respecta a nuestros esfuerzos por fortalecer el régimen del TNP, mi delegación considera que el fomento de la cooperación internacional en la utilización pacífica de la energía nuclear es también importante para el futuro desarrollo de ese régimen. UN أما عن جهودنا لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار فإن وفدنا يرى أن تعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية أمر هام كذلك للتطور المقبل لهذا النظام.
    En lo tocante a la utilización pacífica de la energía nuclear, hemos tomado nota de la reafirmación del derecho inalienable y no discriminatorio de todas las Partes en el Tratado. UN وأما فيما يتعلق بسبل الوصول الى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، فقد لاحظنا في هذا الصدد إعادة التأكيد على حق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف في الوصول اليها على أساس غير تمييزي.
    Consideramos que el Organismo desempeña un papel sumamente importante en muchos ámbitos, desde la promoción de la investigación relativa a la utilización pacífica de la energía nuclear hasta la defensa del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ونرى أن الوكالة تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في قضايا عديدة تتراوح بين تعزيز البحث عن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ودعم نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica, que festeja su quincuagésimo aniversario, se ha constituido en un foro multilateral fundamental en materia de actividades promocionales de la utilización pacífica de la energía nuclear. UN والوكالة، التي تحتفل بعيد ميلادها الخمسين، أصبحت منتدى هاما متعدد الأطراف في مجال أنشطة الدعوة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Hoy día, más que nunca, es importante que los países desarrollados presten asistencia a los países en desarrollo en la tarea de la utilización pacífica de la energía nuclear sobre una base segura y sostenible, en particular mediante la transferencia de tecnología. UN ومن المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تقدم البلدان المتقدمة المساعدة للبلـــــدان النامية، ولا سيما من خلال نقل التكنولوجيا، من أجل الاستعمال السلمي للطاقة النووية بطريقة مأمونة ومستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد