ويكيبيديا

    "utilización y conservación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشغيل وصيانة
        
    • استخدام وحفظ
        
    • باستخدام وحفظ
        
    • وصيانة وتشغيل
        
    :: utilización y conservación de 782 grupos electrógenos en 16 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 782 مولدا كهربائيا في 16 موقعا
    :: utilización y conservación de 127 repetidores y transmisores UN :: تشغيل وصيانة 127 جهازا لإعادة البث والإرسال
    :: utilización y conservación de 12 estudios de radio y 3 repetidoras UN :: تشغيل وصيانة 12 استوديو بث إذاعي و 3 محطات تقوية
    En el marco de sus esfuerzos para establecer una red nacional de capacitación hídrica, la CESPAO organizó en 1993 un simposio regional sobre la utilización y conservación del agua. UN ونظمت اللجنة في عام ٣٩٩١، في إطار جهودها ﻹنشاء شبكة إقليمية للتدريب على استخدام المياه، ندوة إقليمية بشأن استخدام وحفظ المياه.
    96. La CESPAO organizó en 1993 un simposio regional sobre utilización y conservación del agua. UN ٦٩ - ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام ١٩٩٣ ندوة دراسية إقليمية عن استخدام وحفظ المياه.
    28. Se presentaron los problemas asociados a la utilización y conservación de los archivos de la Comisión de la Verdad en Timor-Leste. UN 28- عرضت التحدّيات التي ترتبط باستخدام وحفظ سجلات لجنة تقصي الحقائق في تيمور - ليشتي.
    :: utilización y conservación de redes de área extendida para 22.172 usuarios UN :: تشغيل وصيانة شبكات تغطي مناطق واسعة وتوفر الدعم لـ 172 22 مستخدما
    :: utilización y conservación de 505 vehículos, incluidos 53 vehículos blindados y accesorios de vehículos, en 7 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 505 من المركبات، منها 53 عربة مدرعة ومقطوراتها في 7 مواقع
    :: utilización y conservación de 1.634 vehículos ligeros, 234 vehículos medianos y 654 vehículos pesados y especiales UN تشغيل وصيانة 634 1 مركبة خفيفة و 234 مركبة متوسطة و 654 مركبة ثقيلة وخاصة
    utilización y conservación de 1.634 vehículos ligeros, 234 vehículos medianos y 654 vehículos pesados y especiales UN تشغيل وصيانة 634 1 مركبة خفيفة، و 234 مركبة متوسطة، و 654 مركبة ثقيلة وخاصة
    No había funcionarios idóneos para capacitar al personal en la utilización y conservación de cuatro camiones de transporte y carga de contenedores recibidos de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). UN ولم يكن يوجد أفراد مؤهلون لتدريب الموظفين على تشغيل وصيانة أربع عربات لنقل وتحميل الحاويات وردت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Producto :: utilización y conservación de 1.551 vehículos ligeros, 301 vehículos pesados/especiales, 215 vehículos medios y 16 camiones de remolque en 18 localidades UN :: تشغيل وصيانة 551 1 مركبة خفيفة، و 301 مركبة ثقيلة/خاصة، و 215 مركبة متوسطة، و 16 مقطورة، في 18 موقعا
    :: utilización y conservación de 25 aviones y 64 helicópteros, incluidas 50 aeronaves militares, y gestión de los contratos de los servicios comerciales de aeródromos conexos UN تشغيل وصيانة 25 طائرة ثابتة الجناحين و 64 طائرة هليكوبتر، بينها 50 طائرة من الطراز العسكري، وإدارة ما يتصل بها من عقود تجارية لتقديم خدمات المطارات
    :: utilización y conservación de 4 remolcadores/gabarras y 3 lanchas rápidas militares UN تشغيل وصيانة 4 مجموعات من زوارق الدفع/الصنادل و 3 زوارق سريعة عسكرية
    :: utilización y conservación de 79 sistemas de terminales de muy pequeña apertura en 72 ubicaciones UN :: تشغيل وصيانة 79 محطة ذات فتحات شديدة الصغر (محطات ساتيلية أرضية) في 72 موقع
    :: utilización y conservación de 79 enlaces de microonda UN :: تشغيل وصيانة 79 خطا للتوصيل بواسطة الموجات المتناهية الصغر (ميكرو وويف)
    e) Servicios de transmisiones y servicios técnicos para conferencias, que comprenden la utilización y conservación del equipo electrónico en las salas de conferencias y el suministro de servicios técnicos al Departamento de Información Pública*. UN )ﻫ( خدمات هندسة البث اﻹذاعي والاجتماعات، وتشمل تشغيل وصيانة المعدات الالكترونية في مرافق الاجتماعات وتقديم الخدمات التقنية اللازمة ﻹدارة شؤون اﻹعلام*. اﻷداء الفعلي للفتـــــرة اﻷداء المقدر للفترة
    utilización y conservación de los recursos genéticos marinos UN 1 - استخدام وحفظ الموارد الجينية البحرية
    b) Contribuir a la elaboración y difusión de planes para una utilización y conservación más racional de los recursos de agua dulce, teniendo en cuenta la necesidad de que la opinión pública esté más informada y de velar por la participación de la comunidad en el aprovechamiento del agua y en la ejecución de proyectos en el sector de los recursos hídricos y de programas de protección ambiental; UN )ب( المساهمة في وضع ونشر خطط لزيادة ترشيد استخدام وحفظ موارد المياه العذبة، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة وعي الجمهور وتأمين مشاركة المجتمع المحلي في استخدام المياه وتنفيذ مشاريع المياه وبرامج حماية البيئة؛
    b) Contribuir a la elaboración y difusión de planes para una utilización y conservación más racional de los recursos de agua dulce, teniendo en cuenta la necesidad de que la opinión pública esté más informada y de velar por la participación de la comunidad en el aprovechamiento del agua y en la ejecución de proyectos en el sector de los recursos hídricos y de programas de protección ambiental; UN )ب( المساهمة في وضع ونشر خطط لزيادة ترشيد استخدام وحفظ موارد المياه العذبة، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة وعي الجمهور وتأمين مشاركة المجتمع المحلي في استخدام المياه وتنفيذ مشاريع المياه وبرامج حماية البيئة؛
    México desea resaltar la importancia de las tendencias identificadas por el Grupo de Trabajo, como el papel central que corresponde a la Asamblea General para abordar esta materia y también la base fundamental que constituye la Convención del marco jurídico relacionado con la utilización y conservación de la diversidad biológica más allá de la jurisdicción nacional. UN وتنوه المكسيك بأهمية الاتجاهات التي حددها الفريق العامل، مثل الدور المحوري الذي تضطلع به الجمعية العامة في النظر في المسألة والقاعدة الأساسية، التي تمثلها الاتفاقية، للإطار القانوني المتصل باستخدام وحفظ التنوع الحيوي خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Los recursos previstos en las estimaciones de gastos para la UNMIBH permitirían desplegar hasta 28 observadores militares, 1.721 miembros de la policía civil, 252 funcionarios de contratación internacional y 905 funcionarios de contratación local, así como sufragar los gastos relacionados con el alquiler de dos helicópteros y la utilización y conservación de 991 vehículos. UN ٢٦ - وتغطي تقديرات التكاليف المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ما يلزم لنشر عدد يصل إلى ٢٨ من المراقبين العسكريين و ٧٢١ ١ من أفراد الشرطة المدنية و ٢٥٢ من الموظفين الدوليين و ٩٠٥ من الموظفين المحليين، فضلا عن استئجار طائرتين هليكوبتر، وصيانة وتشغيل ٩٩١ مركبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد