ويكيبيديا

    "utilizada para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستخدم في
        
    • المقررة الذي استخدم في
        
    La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición. UN وسيوضع جدول الأنصبة المقررة على أساس جدول الأنصبة المستخدم في وضع الميزانية العادية للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات وفقا للفرق في عدد الأعضاء.
    La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición. UN ويوضع جدول الأنصبة المقررة على أساس جدول الأنصبة المستخدم في وضع الميزانية العادية للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات وفقا للفرق في عدد الأعضاء.
    Ello resolvería la falta de coherencia con la clasificación utilizada para el ajuste de la carga de la deuda, que estaba basada en el sistema de notificación de la deuda al Banco Mundial; UN وقد يساعد ذلك على معالجة مشكلة عدم التواؤم مع التصنيف المستخدم في التسوية حسب عبء الديون، الذي يستند إلى نظام الإبلاغ عن الدين المعمول به لدى البنك الدولي؛
    La cifra de excombatientes utilizada para el cálculo de los suministros médicos está basada en la estimación de las necesidades para ofrecer asistencia médica y tratamiento al 20% de los 40.000 excombatientes. UN ويستند عدد المقاتلين السابقين المستخدم في حساب اللوازم الطبية إلى تقدير الاحتياج إلى توفير الرعاية الطبية والعلاج الطبي اللازم لـ 20 في المائة من مجموع المقاتلين السابقين البالغ 000 40 مقاتل.
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para el ejercicio económico 2013-2014 basándose en la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2011-2012, teniendo en cuenta que la cuota máxima será del 22% y la mínima del 0,01%; UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضع جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2013-2014 بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقررة الذي استخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة 2011-2012، مع العلم أن الحد الأعلى لمعدل الأنصبة المقررة يحدد بنسبة 22 في المائة وحده الأدنى بنسبة 0.01 في المائة؛
    Las Partes acuerdan, sobre una base trienal, a partir de una evaluación de las necesidades, las contribuciones que han de aportar al Fondo los países desarrollados que son Partes, y las prorratean con arreglo a la escala de cuotas utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتتفق الأطراف في البروتوكول كل ثلاث سنوات على المساهمات التي تدفعها البلدان المتقدمة للصندوق، استنادا إلى تقييم للاحتياجات، وتقسم وفقا لجدول الأنصبة المقررة المستخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Por ejemplo, en el caso de la deuda externa la definición de la estructura de datos utilizada para el Centro conjunto sobre la deuda externa del BPI, el FMI, la OCDE y el Banco Mundial llevó unas tres semanas de trabajo real durante un período de unos seis meses. UN وفي حالة الديون الخارجية على سبيل المثال، استغرق وضع تعريف هياكل البيانات المستخدم في المركز المشترك للديون الخارجية التابع لمصرف التسويات الدولية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، نحو ثلاثة أسابيع من العمل الفعلي على مدى فترة زمنية مدتها ستة أشهر.
    b) " ISO 16111 " (la norma técnica utilizada para el diseño, fabricación y ensayo). UN (ب) " ISO 16111 " (المعيار التقني المستخدم في التصميم والبناء والاختبار)؛
    Al establecerse una estructura de gestión se deberán considerar las enseñanzas aprendidas de la estructura de gestión utilizada para el Programa de Comparación Internacional. Sin embargo, la ejecución de la Estrategia mundial dependerá de la capacidad de cada país para determinar el punto de partida, la elección de la metodología y el ritmo al que se procederá. UN وينبغي عند وضع هيكل الإدارة مراعاة الدروس المستمدة من هيكل الإدارة المستخدم في برنامج المقارنات الدولية؛ إلا أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية مرهون بقدرة كل بلد على تحديد النقطة التي سينطلق منها لتنفيذها واختيار وسيلة ووتيرة تنفيذها.
    La escala de cuotas se basa en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición, con una cuota máxima del 22% y una cuota mínima del 0,01%. UN وسيوضع جدول الأنصبة المقررة على أساس جدول الأنصبة المستخدم في وضع الميزانية العادية للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات تعكس الاختلافات في عدد الأعضاء، مع تحديد الحد الأقصى لكل نصيب من الأنصبة المقررة بنسبة 22 في المائة والحد الأدنى لكل نصيب بنسبة 0.01 في المائة.
    Esos miembros observaron también que basar el umbral en el INB medio per capita no era coherente con la clasificación utilizada para el ajuste en función de la carga de la deuda, que se basaba en el sistema de notificación de la deuda del Banco Mundial. UN ولاحظ أولئك الأعضاء أيضا أن العتبة التي تستند إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لا تتفق مع التصنيف المستخدم في التعديل حسب عبء الديون، والذي يستند إلى نظام الإبلاغ عن الدين المعمول به لدى البنك الدولي.
    " La designación oficial utilizada para el transporte del plaguicida debe escogerse en función del ingrediente activo, el estado físico del plaguicida y cualesquier riesgos secundarios que éste pueda entrañar. " UN " ينبغي اختيار الاسم الرسمي للنقل المستخدم في نقل مبيدات اﻵفات على أساس المادة الفعالة، والحالة الفيزيائية للمبيد، وأي مخاطر إضافية يتسم بها " .
    b Las contribuciones por valor de 96 millones de dólares a los recursos ordinarios comprenden la porción utilizada para el reembolso de impuestos sobre los ingresos del personal del PNUD (5,2 millones de dólares). UN )ب( تشمل المساهمات في الموارد العادية والبالغة ٩٦ مليون دولار الجزء المستخدم في رد ضرائب الدخل المفروضة على موظفي البرنامج )٥,٢ ملايين دولار(.
    De conformidad con la recomendación del Consejo, la Asamblea decidió autorizar al Secretario General para que fijara la escala de cuotas para el año 2000 sobre la base de la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1999, como se recomienda en el párrafo 7 del informe del Comité de Finanzas. UN ١٨ - وفقا لتوصية المجلس، قررت الجمعية أن تأذن لﻷمين العام بوضع جدول لﻷنصبة المقررة لعام ٢٠٠٠ استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩، على النحو الموصى به في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة المالية.
    La Asamblea decidió también autorizar al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2009 y 2010 sobre la base de la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2008 y 2009, respectivamente, con los ajustes introducidos por la Autoridad, teniendo en cuenta que la tasa de prorrateo máxima sería del 22% y la tasa mínima del 0,01%. UN وقرّرت الجمعية أيضا تخويل الأمين العام وضع جدول الأنصبة المقررة للعامين 2009 و 2010، استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة للعامين 2008 و 2009 على التوالي، حسبما عدّلته السلطة، على أن يأخذ في الحسبان أن الحد الأقصى لمعدّل الأنصبة المقررة سيكون 22 في المائة وأن الحد الأدنى سيكون 0.01 في المائة.
    b) Autoricen al Secretario General a establecer la escala de cuotas para el bienio 2011-2012 sobre la base de la escala de cuotas utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente a 2010. UN (ب) الإذن للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة لفترة السنتين 2011 و 2012، استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية لنفقات الأمم المتحدة لعام 2010.
    Se informó al Comité Mixto de que el actuario consultor y la Comisión de Actuarios examinarían la hipótesis utilizada para el costo del sistema de doble cálculo en su próximo período de sesiones, que se celebrará en 2015, a los efectos de concluir la valoración actuarial al 31 de diciembre de 2015. UN وأبلغ المجلس بأن الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين سيناقشان الافتراض المستخدم في حساب تكاليف النظام ذي الشقين في دورة اللجنة المقبلة، في عام 2015، لأغراض إجراء التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    3. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2015 y 2016 basándose en la escala utilizada para el presupuesto ordinario de los gastos de las Naciones Unidas para 2013 y 2014, respectivamente, teniendo en cuenta que la cuota máxima será del 22% y la mínima del 0,01%; UN 3 - تأذن للأمين العام بأن يضع جدول الأنصبة المقررة لعامي 2015 و 2016 بالاستناد إلى الجدول المستخدم في إعداد الميزانية العادية لنفقات الأمم المتحدة للفترة 2013 - 2014 على التوالي، مع مراعاة أن يكون الحد الأعلى لمعدل الأنصبة المقررة هو 22 في المائة، وحده الأدنى 0.01 في المائة؛
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para el ejercicio económico 2013-2014 basándose en la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2011-2012, teniendo en cuenta que la cuota máxima será del 22% y la mínima del 0,01%; UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضع جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2013-2014 بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقررة الذي استخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة 2011-2012، مع العلم أن الحد الأعلى لمعدل الأنصبة المقررة يحدد بنسبة 22 في المائة وحده الأدنى بنسبة 0.01 في المائة؛
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para el ejercicio económico 2013-2014 basándose en la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2011-2012, teniendo en cuenta que la cuota máxima será del 22% y la mínima del 0,01%; UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضع جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2013-2014 بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقررة الذي استخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة 2011-2012، مع العلم أن الحد الأعلى لمعدل الأنصبة المقررة يحدد في 22 في المائة وحده الأدنى في 0.01 في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد