ويكيبيديا

    "utilizado por las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تستخدمها الأمم
        
    • الذي تستخدمه الأمم
        
    • المعمول به في الأمم
        
    • التي تطبقها الأمم
        
    • المعمول بها في الأمم
        
    • المعتمدة في الأمم
        
    • تستخدمه اﻷمم
        
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-memoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-memoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Indicó que el marco utilizado por las Naciones Unidas adopta un sentido común sobre los derechos humanos, económicos, sociales y culturales. UN كما أشار السيد فازل إلى أن الإطار الذي تستخدمه الأمم المتحدة يعتمد مفهوماً بديهياً لحقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Con el fin de estimar las cantidades presupuestarias necesarias en euros se ha aplicado a esas partidas el tipo medio de cambio entre el euro y el dólar utilizado por las Naciones Unidas en el período de enero a diciembre de 2002, es decir, UN ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طبق على تلك البنود متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة بين اليورو والدولار خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو 0.9324 دولار لليورو الواحد.
    A ese respecto, se hizo referencia al método de adquisiciones utilizado por las Naciones Unidas para garantizar que conseguía atraer a los mejores abastecedores. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى طريقة الشراء التي تطبقها الأمم المتحدة لضمان جذب أفضل الجهات الموردة.
    Con respecto a esas monedas, los estados financieros reflejarán el efectivo, las inversiones, las actuales cuentas por cobrar y cuentas por pagar en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos, convertidas aplicando el tipo de cambio utilizado por las Naciones Unidas en la fecha de los estados financieros. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، فإن البيانات المالية سوف تتضمن معلومات عن النقدية والاستثمارات وحسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، مقومة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ البيانات.
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Recordando el firme convencimiento del Secretario General de que la situación en la zona de amortiguación mejoraría si ambas partes aceptaran el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva coincide con el Secretario General en que los distintos métodos utilizados por el resto del sistema de las Naciones Unidas no aportarían un grado mayor de comparabilidad ni de transparencia al formato actual de las estimaciones de las contribuciones del personal utilizado por las Naciones Unidas. UN ولذلك تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على أن الترتيبات المختلفة التي تتبعها بقية منظومة الأمم المتحدة لن تتيح إمكانية المقارنة بشكل أكبر أو الشفافية بالنسبة للشكل الحالي لعرض تقديرات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذي تستخدمه الأمم المتحدة.
    Las diversas organizaciones regionales que trabajan en Asia Occidental tienen un concepto diferente de la región: el concepto geográfico utilizado por las Naciones Unidas, el concepto de una " región árabe " , o el de grupo de países islámicos; algunas organizaciones también utilizan el concepto de Oriente Medio y África del Norte. UN 35 - يوجد لدى مختلف المنظمات الإقليمية العاملة في غربي آسيا مفاهيم مختلفة لتلك المنطقة، بما في ذلك المفهوم الجغرافي الذي تستخدمه الأمم المتحدة، ومفهوم المنطقة العربية، ومفهوم مجموعة البلدان الإسلامية. وتستخدم بعض المنظمات أيضا مفهوم " الشرق الأوسط وشمال أفريقيا " .
    Con el fin de estimar las cantidades presupuestarias necesarias en euros, se ha aplicado a esas partidas el tipo medio de cambio entre el euro y el dólar utilizado por las Naciones Unidas en el período de enero a diciembre de 2004, es decir, 1 euro = 1,2341 dólares de los Estados Unidos. UN ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طبق على تلك البنود متوسط سعر الصرف بين اليورو والدولار المعمول به في الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وهو 1.2341 دولار لليورو الواحد.
    Reitero mi convicción de que la situación mejoraría aún más si ambas partes aceptaran oficialmente el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas para regular las actividades en la zona de separación en los últimos 24 años. UN وأؤكد من جديد اعتقادي بأن الوضع العام سيتحسن إذا قبل الجانبان رسميا مذكرة عام 1989 التي تطبقها الأمم المتحدة على مدى الـ 24 عاما الماضية لتنظيم الأنشطة في المنطقة العازلة.
    Sobre la base del tipo de cambio utilizado por las Naciones Unidas en junio de 2004, el UNICEF prevé que las contribuciones en concepto de recursos ordinarios procedentes de los gobiernos asciendan a 425 millones de dólares en 2004; UN وتتوقّع اليونيسيف استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2004 أن تبلغ إيرادات الموارد العادية من الحكومات لعام 2004 ما مجموعه 425 مليون دولار؛
    Los costos de los servicios de conferencias se han calculado esencialmente en función del sistema de determinación de costos estándar utilizado por las Naciones Unidas y teniendo en cuenta la exigencia reciente del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Naciones Unidas de que la Autoridad debe pagar el costo de sustitución del personal que presta servicios en los períodos de sesiones. UN واحتُسبت تكاليف خدمة المؤتمرات بشكل رئيسي على أساس التكاليف القياسية المعتمدة في الأمم المتحدة وفي ضوء الطلب الذي قدمته مؤخرا إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمم المتحدة بأن تغطي السلطة تكاليف استبدال الموظفين العاملين في الدورات.
    A partir del 1º de febrero de 1997 se revisó el tipo de cambio utilizado por las Naciones Unidas en la República Árabe Siria de 26,60 a 43,40 libras sirias por un dólar de los Estados Unidos. UN واعتبارا من ١ شباط/فبراير ١٩٩٧، غُير سعر الصرف التنفيذي الذي تستخدمه اﻷمم المتحدة بالنسبة للجمهورية العربية السورية من ٢٦,٦٠ ليرة سورية لدولار الولايات المتحدة، إلى ٤٣,٤٠ ليرة سورية لدولار الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد