ويكيبيديا

    "utilizados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنفقة من
        
    • المستخدمة من
        
    • المنفَقة
        
    • منفقة من
        
    • المنفقة في
        
    • مستخدمة قدرها
        
    • المستخدمة البالغة
        
    • المنفقة عن
        
    • المُنفَقة
        
    • مستعملة قدرها
        
    • المنفق المتبقي من
        
    • المستعملة التي تبلغ
        
    • المستغلة الناشئة من
        
    • المستعملة البالغة
        
    • لحسابها الناشئة عن
        
    Los saldos no utilizados de las remesas en poder de los organismos y las organizaciones se asientan en las cuentas del PNUMA como anticipos. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    Cuentas por pagar respecto de saldos no utilizados de fondos vencidos UN حسابات مستحقة الدفع مقابل الأرصدة غير المنفقة من الأموال التي انقضت مدتها
    Por ejemplo, los fondos no utilizados de las asignaciones hechas en la segunda mitad de 1993 no pudieron gastarse al término del bienio. UN ولم تكن اﻷموال غير المستخدمة من المخصصات المرصودة في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٣ متاحة لﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos podrían constituir una base importante para este presupuesto y garantizar un papel claro de la Organización. UN ويمكن اتخاذ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة أساسا هاما لهذه الميزانية وضمان وضوح الدور الذي تؤدّيه المنظمة.
    A ese respecto, quedan por recuperar saldos no utilizados de fondos del FNUAP de proyectos ya concluidos. UN ومما يتصل بذلك أن هناك أرصدة غير منفقة من أموال الصندوق في مشاريع اكتملت تشغيليا، ولم يتم بعد استعادة تلك اﻷرصدة.
    La UNOPS empleará los ingresos no utilizados de los años posteriores para lograr la financiación completa del nivel de reserva propuesto. UN وسوف يستخدم المكتب اﻹيرادات غير المنفقة في السنوات اللاحقة في تمويل المستوى المقترح للاحتياطي بالكامل.
    Los gastos efectivos fueron de 44.900 dólares, por lo que hubo recursos no utilizados de 10.100 dólares. UN وبلغت النفقات الفعلية ٩٠٠ ٤٤ دولار مما أسفر عن موارد غير مستخدمة قدرها ١٠٠ ١٠ دولار.
    La capacidad de utilización de recursos adicionales quedaba ilustrada por el hecho de que en 1995, el Fondo había podido incrementar el total de sus gastos de programas, al mismo tiempo que había reducido los recursos no utilizados de años anteriores. UN وتتضح قدرة الصندوق على استخدام الموارد من أنه استطاع في عام ١٩٩٥ أن يزيد اﻹنفاق البرنامجي الكلي في الوقت الذي تمكن من تخفيض الموارد غير المنفقة من السنوات السابقة.
    La capacidad de utilización de recursos adicionales quedaba ilustrada por el hecho de que en 1995, el Fondo había podido incrementar el total de sus gastos de programas, al mismo tiempo que había reducido los recursos no utilizados de años anteriores. UN وتتضح قدرة الصندوق على استخدام الموارد من أنه استطاع في عام ٥٩٩١ أن يزيد اﻹنفاق البرنامجي الكلي في الوقت الذي تمكن من تخفيض الموارد غير المنفقة من السنوات السابقة.
    Finalmente, la Junta reconfirmó que el UNICEF debía continuar acreditando a los recursos generales los intereses devengados por saldos no utilizados de recursos complementarios, para compensar los gastos indirectos que sólo podrían determinarse exactamente con gran dificultad o a un alto costo. UN وأخيرا أعاد المجلس التأكيد على أن تواصل اليونيسيف قيد إيراد الفوائد المحققة على المساهمات غير المنفقة من اﻷموال التكميلية لحساب الموارد العامة كيما تعوض عن التكاليف غير المباشرة التي يصعب تحديدها، أو يكون ذلك مكلفا.
    El elevado aumento en los gastos de proyectos derivó en una reducción del nivel de transferencias a fondos no utilizados, de 53,2 millones de dólares en 2000 a 14,4 millones de dólares en 2001. UN 14 - ونتج عن الزيادة الكبيرة في نفقات المشاريع خفض في مستوى التحويلات إلى الأرصدة غير المنفقة من 53.2 مليون دولار في 2000 إلى 14.4 مليون دولار في 2001.
    i) La transferencia de recursos no utilizados de SAT-2 a SAT-1 dentro de la asignación general reducida de 120 millones de dólares; UN ُ١ُ نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، وذلك في حدود المخصص الاجمالي المخفض البالغ مقداره ١٢٠ مليون دولار؛
    i) Una transferencia de recursos no utilizados de SAT-2 a SAT-1, dentro de la consignación general reducida de 123 millones de dólares; UN ' ١ ' نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني إلى مرفقها الثاني، في حدود المخصص المخفض الشامل البالغ ١٢٣ مليون دولار؛
    Si la resolución se aprobara con la nota a pie de página, la República de Corea, de conformidad con lo dispuesto en sus reglamentos financieros nacionales, se verá obligada a retirar su parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos. UN وأضاف أنه إذا اعتُمد القرار مع الحاشية، فإن جمهورية كوريا، عملاً بأنظمتها المالية الداخلية، ستكون مضطرة لسحب حصَّتها من اعتمادات الأرصدة غير المنفَقة.
    5. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales. UN 5- يُقصد بأرصدة الاعتمادات غير المنفَقة الفَرقُ بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    Los saldos no utilizados de las consignaciones se trasladan a los bienios posteriores hasta que concluyen los proyectos. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    Saldos no utilizados de los programas al 31 de diciembre de 1997 UN أرصدة البرامج غير المنفقة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Además, un observador militar recibió el 50% de la prestación debido a que fue repatriado por razones médicas, por lo que hubo recursos no utilizados de 700 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حصل أحد المراقبين العسكريين على ٥٠ في المائة من الاستحقاق نظرا ﻹعادته إلى الوطن ﻷسباب طبية، ونتج عن ذلك موارد غير مستخدمة قدرها ٧٠٠ دولار.
    Dietas por misión. Los recursos no utilizados de 170.000 dólares se debieron a que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fue del 14%, como se indica en el anexo IV. UN ١١- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - تعزى الموارد غير المستخدمة البالغة ١٠٠ ١٧٠ دولار إلى معدل شغور بلغ متوسطه ١٤ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين على النحو المبين في المرفق الرابع.
    En este concepto se incluye la renuncia voluntaria a los saldos no utilizados de años anteriores por parte de los Estados Miembros en conformidad con la decisión GC.13/Dec.15 de la Conferencia General, para financiar la iniciativa de gestión del cambio y cuentas especiales de actividades de cooperación técnica. UN ويشمل ذلك أيضا تخلى الدول الأعضاء طواعية عن الأرصدة غير المنفقة عن السنوات السابقة وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-13/م-15 لأغراض تمويل مبادرة إدارة التغيير والحسابات الخاصة المرصودة لأنشطة التعاون التقني.
    Los resultados del examen en curso de la cuestión de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos podrían repercutir en las cifras. UN فقد تتأثر الأرقام بالنتائج المترتبة على الدراسة الجارية لمسألة أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة.
    Equipo de oficina. Los recursos no utilizados de 5.200 dólares se debieron a las restricciones impuestas a la adquisición de equipo de oficina. Equipo de procesamiento de datos. UN ٩٤ - معدات المكاتب - كانت هناك موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٥ دولار ترجع إلى القيود المفروضة على شراء معدات المكاتب.
    10.1 Los saldos pagaderos a los Estados Miembros representan saldos no utilizados de las recaudaciones, las cuotas recibidas en concepto de años anteriores y el excedente de intereses respecto de los previstos en el proyecto de presupuesto, en espera de su reintegro a los Estados Miembros elegibles o de sus instrucciones acerca de la utilización de esos fondos. UN 10-1 تمثل الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء الرصيد غير المنفق المتبقي من المبالغ المحصّلة والاشتراكات المقرّرة المقبوضة عن السنوات السابقة والفائدة الزائدة على المقدّر لها في الميزانية، ريثما تُوزّع هذه الأرصدة على الدول الأعضاء صاحبة الحق فيها أو تُعطي هذه الدول تعليماتها بشأن استخدامها.
    c Representan un aumento en cifras netas de las obligaciones acumuladas en concepto de gastos de seguro médico después de la separación del servicio de 2.799.000 dólares, días de vacaciones no utilizados de 626.492 dólares y prestaciones de repatriación de 5.689.946 dólares. Véase la nota 6. UN (ج) تمثل زيادة صافية في الخصوم المستحقة المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي تبلغ 000 799 2 دولار، وأيام الإجازات غير المستعملة التي تبلغ 492 626 دولارا، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن التي تبلغ 946 689 5 دولارا (انظر الملاحظة 6).
    c Incluye proyectos financiados con cargo a fondos del PNUFID y COMFAR y a otros organismos y fondos de las Naciones Unidas, así como a préstamos del Banco Mundial y del Fondo Común para los Productos Básicos y a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos en virtud de la aplicación de la resolución GC.8/Res.4. UN (ج) يشمل المشاريع الممولة من اليوندسيب، وصناديق الكومفار، ووكالات وصناديق أخرى تابعة للأمم المتحدة، وقروض البنك الدولي، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، والأرصدة غير المستغلة الناشئة من القرار م ع-8/ق-4.
    Los recursos no utilizados de 164.200 dólares en operaciones de helicópteros obedecieron a que se utilizaron 303 horas de vuelo menos que las presupuestadas, debido a la reducción de la Fuerza. UN ٨ - وتعزى الموارد غير المستعملة البالغة ٢٠٠ ١٦٤ دولار في بند عمليات الهليكوبتر إلى انخفاض ساعات الطيران الفعلية مقدار ٣٣٠ ساعة بسبب تقليص حجم القوة.
    d De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 50/212 y 51/214 de la Asamblea General, se pidió a los Estados Miembros que renunciaran a las partes que les correspondían de los créditos no utilizados de presupuestos anteriores de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN )د( بمقتضى أحكام قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٢ و ٥١/٢١٤، طلب من الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حصصها في المبالغ المقيدة لحسابها الناشئة عن الميزانيات السابقة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد