ويكيبيديا

    "utilizados en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستخدمة في
        
    • المستعملة في
        
    • التي استخدمت في
        
    • التي تستخدم في
        
    • المستخدمة لدى
        
    • المستخدَمة في
        
    • تُستخدم في
        
    • مستخدمة في
        
    • المستعان بها في
        
    • والمستخدمة في
        
    • المتخذين
        
    • التي استعملت في
        
    • المستخدمان
        
    • يجدي عمله في مجال
        
    Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    v) Papeles o paños utilizados en la recogida de muestras de frotis; UN ' 5` الأنسجة أو الألياف المستخدمة في جمع عيينات المسح؛
    Hizo notar que la medida había conllevado una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء قد أدى إلى انخفاض كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المقدم للإخطار.
    Los conceptos y la terminología utilizados en la legislación son hasta cierto punto incoherentes. UN تتسم المفاهيم والمصطلحات الأخرى المستخدمة في التشريعات بعدم الاتساق إلى حد ما.
    Señaló que la medida había producido una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء أدى إلى انخفاض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلّغ.
    Todos aquellos recursos que son utilizados en la investigación y desarrollo de armas deben ser liberados y utilizados en la promoción del bienestar de los pueblos. UN إن جميع الموارد المستخدمة في أبحاث اﻷسلحة وتطويرها ينبغي اﻹفراج عنها واستخدامها للنهوض برخاء شعوبنا.
    El Laboratorio efectúa investigaciones científicas a petición de diversos órganos con objeto de controlar la calidad de los materiales utilizados en la construcción civil. UN ويقوم المختبر ببحوث علمية بناء على طلب مختلف الهيئات من أجل مراقبة نوعية المواد المستخدمة في البناء المدني.
    Puede aducirse que el gas tóxico era un medio más efectivo de neutralizar al enemigo en determinadas circunstancias que otros de los utilizados en la primera guerra mundial. UN وقد قيل إن الغاز السام طريقة أكفأ لشل حركة العدو في ظروف معيﱠنة من الوسائل اﻷخرى المستخدمة في الحرب العالمية اﻷولى.
    Reitera la necesidad de transparencia por parte de la Secretaría con respecto a los criterios utilizados en la liquidación de las reclamaciones pendientes. UN وأكد على الحاجة إلى الشفافية من جانب اﻷمانة العامة بالنسبة للمعايير المستخدمة في تسوية المطالبات المعلقة.
    Un anexo útil a este resumen es el glosario de términos utilizados en la contribución del Grupo de Trabajo I al segundo informe de evaluación. UN ولهذا الملخص مرفق مفيد ألا وهو مسرد لشرح المصطلحات المستخدمة في مساهمة الفريق العامل اﻷول في التقرير التقييمي الثاني.
    iv) Escoger centros de ingeniería biomédica para la reparación y el reacondicionamiento de los equipos utilizados en la prestación de los servicios de atención médica; UN ' ٤ ' تحديد مراكز هندسية طبية حيوية ﻹصلاح وتجديد المعدات المستخدمة في توفير الرعاية.
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES utilizados en la FABRICACIÓN ILÍCITA DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 3 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعهـا علـى نحـو غير مشروع
    - Muestreo y métodos analíticos utilizados en la exploración de los nódulos polimetálicos; UN - طرق أخذ العينات والتحليل المستخدمة في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن؛
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES utilizados en la FABRICACIÓN ILÍCITA DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 4 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع
    utilizados en la fabricación ilícita de UN الكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات
    La eliminación de los cultivos ilícitos utilizados en la elaboración de estupefacientes constituye un aspecto importante de la lucha contra la droga. UN وإن القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة المستعملة في صناعة المخدرات يمثل وجها هاما من أوجه مكافحتها.
    De hecho, solo dos de los planes de seguros médicos utilizados en la comparación estaban entre los seis planes preferidos en Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    El quinto programa se refiere al control de los productos químicos y sus derivados utilizados en la fabricación de drogas. UN خامسـا، برنامـــج لمكافحـــة عناصر السلائف الكيميائية ومشتقاتها التي تستخدم في صنع المخدرات.
    Señaló que la medida había generado una disminución de las cantidades de los productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    Ello podrá incluir la recomendación de que se proceda a una revisión técnica de los elementos utilizados en la elaboración. UN ويجوز أن يشمل ذلك التوصية بإجراء مراجعة تقنية للعناصر المستخدَمة في حسابه.
    El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos. UN والمبدأ الثاني، هو مبدأ الشفافية، الذي يطلب إلى الشركاء التجاريين التحلي بالشفافية في إطار تقاسم المعلومات المتعلقة بالمعايير وضمان الجودة التي تُستخدم في تصنيف المنتجات واختبارها وتجهيزها.
    Entre ellos están los textiles, la espuma rígida de poliuretano y otros polímeros utilizados en la construcción. UN ومن هذه المواد المنسوجات، ورغاوى البولي يوريثان الصلبة، وبوليمرات أخرى مستخدمة في البناء.
    Esas delegaciones, sin embargo, estaban dispuestas a deliberar sobre los cambios de los procedimientos y sobre las herramientas y los instrumentos utilizados en la planificación. UN بيد أن الوفود أبدت استعدادا لبدء مناقشات بشأن إجراء تغييرات في الإجراءات والأدوات والوسائل المستعان بها في التخطيط.
    Esta observación parece estar corroborada por el número desproporcionado de meses de trabajo utilizados en la ejecución de diversas tareas examinadas por el grupo. UN ويبدو أن هذه الملاحظة تتأكد من عدم تناسب أشهر العمل المبلغ عنها والمستخدمة في تنفيذ عدد من النواتج التي استعرضها الفريق.
    Comparar y cuantificar la diferencia a nivel de las pensiones y otras prestaciones sociales entre el régimen común y los empleadores utilizados en la comparación para determinar los sueldos. UN مقارنة وتحديد مقدار الفارق في المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية لدى النظام الموحد للأمم المتحدة ولدى أرباب العمل المتخذين كأساس للمقارنة من أجل تحديد المرتبات.
    Los criterios mencionados en el inciso ii) son los más comúnmente utilizados en la práctica de los Estados, es decir, el lugar de nacimiento y el lugar de la última residencia habitual en el territorio del Estado predecesor. UN والمعياران المستخدمان في الفقرة الفرعية `2` هما المعياران اللذان استخدما غالباً في ممارسات الدول، وهما مسقط الرأس ومكان آخر إقامة اعتيادية في إقليم الدولة السلف.
    Si bien se seguirá realizando este tipo de evaluación por proyecto, es preciso reconocer que ello no será suficiente para sacar conclusiones generales sobre la eficacia o ineficacia de los procedimientos utilizados en la fiscalización de drogas y deducir las mejores prácticas en un sentido genérico. UN وفي حين سوف يستمر اﻷخذ بهذا اﻷسلوب في تقييم المشاريع ، ينبغي التسليم بأن هذه التقييمات لن تكون كافية لاستخلاص استنتاجات عامة بشأن ما يجدي عمله أو ما لا يجدي عمله في مجال مراقبة المخدرات ومكافحتها ، وبشأن اعداد خلاصات عن أفضل الممارسات من وجه النظر الشاملة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد