Para expedir el permiso de conducir se utilizan los datos y la fotografía del solicitante que figuran en la base de datos de las tarjetas de identidad. | UN | وعند إصدار رخصة القيادة، تستخدم بيانات وصورة الشخص الموجودة في قاعدة بيانات بطاقة الهوية. |
ii) Número de instituciones que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD sobre políticas comerciales, financieras y económicas | UN | ' 2` عدد المؤسسات التي تستخدم بيانات الأونكتاد الإحصائية المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
ii) Número de instituciones que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD sobre políticas comerciales, financieras y económicas | UN | ' 2` عدد المؤسسات التي تستخدم بيانات الأونكتاد الإحصائية المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
En su mayoría esos estudios se han basado en análisis y modelos que utilizan los datos históricos disponibles. | UN | واستندت هذه الدراسات بصورة رئيسية إلى تحليلات ونماذج تستخدم البيانات التاريخية المتوفرة. |
Se han completado, o bien se encuentran en marcha, numerosos proyectos en la esfera de la gestión de los recursos naturales, que utilizan los datos de teleobservación mediante satélite que se obtienen a través de la estación Islamabad. | UN | إن مشاريع عديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية تم القيام بها أو جارية حاليا، باستخدام بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل، عن طريق محطة إسلام آباد. |
En otros países no se han puesto en marcha sistemas dedicados específicamente a la supervisión de la desertificación, y se utilizan los datos obtenidos en la evaluación de la pobreza y del hambre, así como la información proporcionada por los servicios meteorológicos u otras instituciones de investigación. | UN | بينما لم تنشئ بلدان أخرى أنظمة مكرسة بالتحديد لمراقبة التصحر. وهي تعتمد على البيانات التي تُجمع في سياق متابعة الفقر والمجاعة وكذلك المعلومات التي تقدمها مراكز الأرصاد الجوية أو مؤسسات البحوث الأخرى. |
d Se utilizan los datos del año de base (con arreglo a la Convención) en lugar de los datos de 1990 (según las decisiones 9/CP.2 y 11/CP.4) para Bulgaria (1988), Eslovenia (1986), Hungría (promedio de 1985 a 1987), Polonia (1988) y Rumania (1989). | UN | (د) تستخدم هنا بيانات سنة الأساس (بمقتضى الاتفاقية) بدلاً من بيانات 1990 (وفقاً للمقررين 9/م أ-2 و11/م أ-4) لبلغاريا (1988)، وهنغاريا (متوسط 1985-1987)، وبولندا (1988)، ورومانيا (1989)، وسلوفينيا (1986). |
ii) Número de instituciones que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD sobre políticas comerciales, financieras y económicas | UN | ' 2` عدد المؤسسات التي تستخدم بيانات الأونكتاد الإحصائية المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
Incluso algunas organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas utilizan los datos de la Organización sobre las dietas, entre ellas la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). | UN | بل إن بعض المؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة تستخدم بيانات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببدل اﻹقامة اليومي، من بينها اتحاد النقل الجوي الدولي. |
Otros intermediarios son la comunidad científica, en forma directa o a través de los medios de información, y las organizaciones no gubernamentales que utilizan los datos de las evaluaciones de los recursos forestales para dar a conocer sus opiniones. | UN | ومن العناصر الوسيطة اﻷخرى، المجتمع العلمي، سواء مباشرة أو من خلال وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية التي تستخدم بيانات تقييم موارد الغابات في تحديد مواقفها. |
ii) Mayor número de instituciones y Estados Miembros que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD respecto de las políticas comercial, financiera y económica | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات والدول الأعضاء التي تستخدم بيانات الأونكتاد الإحصائية المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
ii) Mayor número de instituciones y Estados Miembros que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD respecto de las políticas comercial, financiera y económica | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات والدول الأعضاء التي تستخدم بيانات الأونكتاد الإحصائية المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
ii) Mayor número de instituciones y Estados Miembros que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD respecto de las políticas comercial, financiera y económica | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات والدول الأعضاء التي تستخدم بيانات الأونكتاد الإحصائية المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
ii) Mayor número de instituciones y Estados miembros que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD respecto de las políticas comercial, financiera y económica | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات والدول الأعضاء التي تستخدم بيانات الأونكتاد الإحصائية المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
Por ello, se utilizan los datos que representan los indicadores más cercanos a la situación en determinadas áreas. | UN | ولهذا تستخدم البيانات التي تمثل أقرب المؤشرات للحالة في بعض المجالات. |
En la actualidad, todas las regiones supervisan las evaluaciones por medio de los exámenes de calidad de la base de datos y después utilizan los datos para promover campañas regionales en pro de la calidad; | UN | وتقوم جميع المناطق حاليا برصد التقييمات باستخدام استعراضات جودة قواعد البيانات، ثم تستخدم البيانات لتشجيع الحملات الإقليمية من أجل الجودة؛ |
ii) Mayor número de instituciones y Estados Miembros que utilizan los datos estadísticos de la UNCTAD respecto de las políticas comercial, financiera y económica | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات والدول الأعضاء التي تستخدم البيانات الإحصائية للأونكتاد المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية |
FIELD ofrece un análisis detallado de las corrientes de financiación de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) que utilizan los datos de los marcadores de Río creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | ويوفر جهاز المعلومات المالية الخاص بتدهور الأراضي تحليلاً مفصلاً لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التمويلية باستخدام بيانات معالم ريو التي تتيحها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Cabe esperar que se logren progresos en el análisis del medio espacial gracias a los esfuerzos de colaboración que utilizan los datos en tiempo casi real obtenidos de naves espaciales y las simulaciones teóricas realizadas en tierra con el objetivo de establecer sistemas predictivos que relacionen la causa (actividad solar) con el efecto en los sistemas tecnológicos y la actividad humana. | UN | ويُتوقع إحراز تقدم في تحليل بيئة الفضاء من خلال تكثيف جهود التعاون باستخدام بيانات شبه آنية مستمدة من مركبات فضائية وعمليات محاكاة أرضية ونظرية، بهدف وضع نظم تنبؤية تربط الأسباب (النشاط الشمسي) بأثرها على النظم التكنولوجية والنشاط الإنساني. |
Hay métodos científicos que utilizan los datos existentes a nivel mundial para realizar una evaluación rápida. | UN | وبالإمكان استخدام الأساليب العلمية التي تعتمد على البيانات المتاحة عالميا لإجراء تقييم سريع(). |
d Se utilizan los datos del año de base (con arreglo a la Convención) en lugar de los datos de 1990 (según las decisiones 9/CP.2 y 11/CP.4) para Bulgaria (1988), Eslovenia (1986), Hungría (promedio de 1985 a 1987), Polonia (1988) y Rumania (1989). | UN | (د) تستخدم هنا بيانات سنة الأساس (بمقتضى الاتفاقية) بدلاً من بيانات 1990 (وفقاً للمقررين 9/م أ-2 و11/م أ-4) لبلغاريا (1988)، وهنغاريا (متوسط 1985-1987)، وبولندا (1988)، ورومانيا (1989)، وسلوفينيا (1986). |
a) En la esfera de la hidrometeorología se utilizan los datos del satélite geoestacionario meteorológico (GMS) del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA) de los Estados Unidos para elaborar previsiones meteorológicas, de los tifones y de otros desastres con más exactitud; | UN | (أ) في مجال الأرصاد الجوية المائية، تُستخدم البيانات الساتلية المستمدة من الساتل الثابت بالنسبة للأرض المخصص للأرصاد الجوية التابع للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة لزيادة دقة التنبؤ بالطقس وأعاصير التيفون والكوارث الأخرى؛ |
Sin embargo, la inferencia básica tal vez se pueda extraer más fácilmente respecto de esos países cuando se utilizan los datos correctos. | UN | ولكن لعلّه من الممكن التوصل إلى استنتاج أدق بالنسبة إلى هذين البلدين إذا ما استخدمت بيانات صحيحة. |
Se utilizan los datos del inventario ganadero de 1993 para pronosticar las emisiones de la agricultura para el año 2000, a falta de una proyección en debida forma. | UN | واستخدمت البيانات من جرد الماشية لعام ٣٩٩١ وصولا الى أفضل تصور للانبعاثات الزراعية في عام ٠٠٠٢، في غياب تقدير مسقط مناسب. |