ويكيبيديا

    "utilizando un sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باستخدام نظام
        
    • خلال تنفيذ نظام
        
    • وذلك بتنفيذ نظام
        
    • وباستخدام نظام
        
    • وذلك من خلال نظام لتقديم
        
    Para lograr mejor su propósito de proporcionar información apropiada sobre los candidatos para ocupar vacantes concretas, conviene construir la lista utilizando un sistema de gestión de bases de datos. UN ومن المستصوب أن تصمم القائمة باستخدام نظام لإدارة قواعد البيانات إذا كان لها أن تحقق بشكل أفضل أهدافها فيما يتعلق بتوفير المعلومات المناسبة للشواغر المحددة.
    En 2003, la República Checa puso en marcha un proyecto para contratar a trabajadores extranjeros altamente cualificados utilizando un sistema de puntos. UN وفي سنة 2003، شرعت الجمهورية التشيكية في مشروع لتوظيف العمال الأجانب ذوي المهارات العالية باستخدام نظام للنقط.
    En la actualidad la UNODC examina la viabilidad de actualizar el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca utilizando un sistema de información basado en Internet. UN ويسعى مكتب المخدرات والجريمة الآن إلى استكشاف إمكانية تحديث هذه الأداة باستخدام نظام معلومات قائم على شبكة الويب.
    b) Aplique un enfoque que tenga en cuenta los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado, utilizando un sistema de seguimiento de la asignación y utilización de los recursos destinados a los niños en todo el presupuesto, de modo que se dé visibilidad a las inversiones en la infancia. UN (ب) استخدام نهج يراعي حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة من خلال تنفيذ نظام لتتبُّع تخصيص واستخدام الموارد من أجل الأطفال على نطاق الميزانية بما يتيح، بالتالي، رؤية الاستثمار في مجالات الأطفال.
    b) Aplique un enfoque basado en los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado utilizando un sistema de seguimiento para la asignación y utilización de recursos destinados a los niños en todo el presupuesto, de modo que adquieran mayor relieve las inversiones en la infancia. UN (ب) اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة وذلك بتنفيذ نظام تتبع الموارد المخصصة للطفل واستخدامها في جميع مراحل الميزانية، وهو ما يسلَّط الضوء على الاستثمار في الطفل.
    9. La secretaría recopiló todas las candidaturas recibidas y preparó una lista breve de diez candidatos por región, aplicando los requisitos de competencia acordados por la Mesa del CCT y utilizando un sistema de puntuación elaborado por la propia secretaría. UN 9- وجمعت الأمانة كل الطلبات المقدمة وأعدت قائمة مرشحين مختصرة تشمل 10 مرشحين عن كل منطقة وفقاً لشروط الكفاءة التي وافق عليها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، وباستخدام نظام لمنح الدرجات استحدثته الأمانة نفسها.
    El FNUD lanzó su tercera ronda de propuestas de proyectos en noviembre de 2008, utilizando un sistema de solicitudes en línea que facilitó el acceso a las organizaciones de la sociedad civil. UN 29 - واستهل الصندوق جولته الثالثة لتلقي عروض المشاريع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وذلك من خلال نظام لتقديم الطلبات على الإنترنت يسهل بقدر أكبر على منظمات المجتمع المدني الوصول إليه.
    La información debería reunirse utilizando un sistema de vigilancia seguro y transparente que comprendiera centros de coordinación nacionales que recibieran formación sobre la base de normas convenidas a nivel mundial. UN وقالوا إن المعلومات ينبغي أن تُجمع باستخدام نظام رصد شفاف وموثوق، بما في ذلك إقامة جهات وصل وطنية مدرَّبة على تطبيق المعايير المتفق عليها عالميا.
    Se había previsto un estudio de vídeo y fotografía subterránea utilizando un sistema de cámaras para aguas profundas. UN وجرى التخطيط لإجراء دراسة التصوير الفوتوغرافي والتصوير بالفيديو تحت الماء باستخدام نظام آلات التصوير في أعماق البحار.
    La cobertura de nódulos se calculó utilizando un sistema de procesamiento de imágenes. UN وقد حُسبت المساحة المُغطاة بالعقيدات باستخدام نظام معالجة الصور.
    Evita los objetos y obstáculos utilizando un sistema de guía de láser. Open Subtitles فلتنفادى الأشياء والعوائق باستخدام نظام التوجيه بالليزر
    Nuevamente, cada miembro del grupo de estudio calificaba las exposiciones orales de manera independiente, utilizando un sistema de calificación y un formato unificado para todas las exposiciones. UN 10 - وحدد من جديد كل عضو من أعضاء الفريق درجة للعروض الشفوية باستخدام نظام وشكل موحدين لتحديد النقاط طُبقا على جميع العروض.
    El número fue inferior al previsto debido a que el suministro de combustible a 11 vehículos en Tbilisi se hizo utilizando un sistema de tarjetas inteligentes en un proveedor de combustible local, que documentó el consumo de combustible por medio de sus sistemas de registro y facturación UN نجم الانخفاض في الناتج بسبب تزويد 11 مركبة في تبليسي بالوقود من قِبَل مورد وقود محلي باستخدام نظام البطاقات الذكية الذي يوثق استهلاك الوقود من خلال نظاميه الخاصين بتسجيل الوقود وإصدار الفواتير
    c) Informar sobre la prestación de servicios utilizando un sistema de 32 indicadores; UN (ج) الإبلاغ عن تقديم الخدمات باستخدام نظام يتكون من 32 مؤشرا؛
    En Mogadiscio se registró a un total de 4.463 agentes de policía utilizando un sistema de registro biométrico, con lo cual se concluyó el registro en la capital. UN وسجل ما مجموع 463 4 ضابطا في صفوف قوة الشرطة الصومالية في مقديشو باستخدام نظام التسجيل بالاستدلال الحيوي، وتم استكمال التسجيل في العاصمة.
    Los sistemas de contabilidad de las oficinas situadas fuera de la Sede siguen utilizando un sistema de contabilidad general, pero ya se están adecuando al SIIG. UN ٢٣ - لا تزال نظم المحاسبة في المكاتب الواقعة خارج المقر معتمدة على المعالجة باستخدام نظام المحاسبة العام، غير أنه يجري اﻵن إدماج نظم المحاسبة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    En Bosnia y Herzegovina un proyecto conjunto había creado un inventario utilizando un sistema de información geográfica que reflejaba el estado actual de los recursos de tierras del país y un sistema de evaluación de tierras basado en la metodología de las zonas agroecológicas de la FAO. UN في البوسنة والهرسك، أعد مشروع مشترك يجري تنفيذه جرداً باستخدام نظام المعلومات الجغرافية يعكس الوضع الحالي لموارد البلاد من الأراضي ونظاما لتقييم الأراضي يستند إلى منهجية تحديد المناطق الزراعية الإيكولوجية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    b) Aplicar un criterio que tenga en cuenta los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado, utilizando un sistema de seguimiento de la asignación y utilización de los recursos destinados al niño en todo el presupuesto de modo que haya claridad con respecto a las inversiones en favor de la infancia. UN (ب) اتباع نهج يراعي حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة من خلال تنفيذ نظام لتتبُّع الموارد المخصصة لقضايا الطفل واستخدامها على نطاق الميزانية ككل، وهو ما سيلقي الضوء على مدى الاستثمار في الأطفال.
    b) Aplicar un criterio que tenga en cuenta los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado, utilizando un sistema de seguimiento de la asignación y utilización de los recursos destinados al niño en todo el presupuesto de modo que haya claridad con respecto a las inversiones en favor de la infancia. UN (ب) اتباع نهج يراعي حقوق الطفل في إعداد ميزانية الدولة من خلال تنفيذ نظام لتتبُّع الموارد المخصصة لقضايا الطفل واستخدامها على نطاق الميزانية ككل، فتتوضح، على هذا النحو، صورة الاستثمار في الأطفال.
    a) Aplicar un enfoque que tenga en cuenta los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado, utilizando un sistema de seguimiento de la asignación y utilización de los recursos destinados a los niños en todo el presupuesto, de modo que se dé visibilidad a las inversiones en favor de la infancia. UN (أ) اتباع نهج يراعي حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة من خلال تنفيذ نظام لتتبُّع تخصيص واستخدام الموارد المكرسة لقضايا الطفل على نطاق الميزانية ككل، وهو ما سيتيح إبراز ما يتحقق من استثمار في هذا المضمار.
    a) Aplicar un enfoque basado en los derechos del niño a la hora de elaborar el presupuesto del Estado utilizando un sistema de seguimiento para la asignación y utilización de recursos para los niños en todo el presupuesto, de modo que se pongan de relieve las inversiones en la infancia. UN (أ) أن تتبع نهجاً قائماً على حقوق طفل في وضع ميزانية الدولة، وذلك بتنفيذ نظام تعقب لاقتفاء أثر الموارد المخصصة للأطفال واستخدامها في جميع مراحل الميزانية، مما يسلط الضوء على الاستثمار في الأطفال.
    a) Aplique un enfoque basado en los derechos del niño a la hora de elaborar el presupuesto del Estado utilizando un sistema de seguimiento para la asignación y utilización de recursos para los niños en todo el presupuesto, de modo que se pongan de relieve las inversiones en la infancia. UN (أ) أن تتبع نهجاً قائماً على حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة، وذلك بتنفيذ نظام لتعقب مسار الموارد المخصصة للأطفال واستخدامها في كل الميزانية، وبما يُبرز بوضوح الاستثمار المخصص للأطفال.
    Con tal fin, utilizando un sistema de contabilidad de los costos bien concebido técnicamente, el Secretario General debería informar, en el proyecto de presupuesto por programas, de las medidas que haya adoptado en relación con las publicaciones derivadas de iniciativas de la Secretaría y, de ser necesario, proponer medidas correctivas a los órganos intergubernamentales competentes respecto de las publicaciones derivadas de medidas legislativas. UN ولهذه الغاية، وباستخدام نظام سليم فنيا لحساب التكاليف للمنشورات، يتعين على الأمين العام أن يفيد في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة عن الإجراءات التي يتخذها إزاء المنشورات التي تكون قد نشأت عن مبادرات من الأمانة العامة، وأن يقترح إجراءات للعلاج في هذا الشأن إذا لزم الأمر على الهيئات الحكومية الدولية، فيما يتعلق بالمنشورات التي تكون قد نشأت من خلال إجراءات تشريعية.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia inició su cuarta serie de propuestas de proyectos en noviembre de 2009, utilizando un sistema de solicitudes en línea que facilitó el acceso por las organizaciones de la sociedad civil. UN 29 - واستهل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية جولته الرابعة لتلقي اقتراحات المشاريع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وذلك من خلال نظام لتقديم الطلبات على الإنترنت يسهل على منظمات المجتمع المدني الوصول إليه أكثر مما كان حادثاً من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد