ويكيبيديا

    "utilizar esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام هذه
        
    • استخدام هذا
        
    • استغلال هذه
        
    • نستخدم هذا
        
    • نستخدم هذه
        
    • أستخدم هذه
        
    • إستخدام هذه
        
    Sin embargo, al Consejo le convendría utilizar esta modalidad para sus próximos períodos de sesiones. UN هذا مع أن المجلس سوف يستفيد من استخدام هذه اﻷداة في دوراته المقبلة.
    Naturalmente estamos desarrollando relaciones bilaterales a fin de utilizar esta capacidad en su máxima expresión. UN ونقيم طبعا علاقات ثنائية بغية استخدام هذه اﻹمكانية إلى أقصى درجة ممكنة.
    Los países en desarrollo podrán utilizar esta información para mantenerse actualizados en materia de tecnología de computación. UN وسيتسنى للبلدان النامية استخدام هذه المعلومات لمواكبة آخر التطورات في تكنولوجيا البرامج الحاسوبية.
    El Presidente pretende utilizar esta medida de las Naciones Unidas para justificar la suspensión de la legalidad del FMLN como partido político. UN والرئيس يريد استخدام هذا التدبير الذي اتخذته اﻷمم المتحدة لالغاء شرعية وجود الجبهة كحزب سياسي.
    El CICR deplora este retroceso y espera que los Estados se abstengan de utilizar esta opción. UN وقد استنكرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية هذا التراجع وعبرت عن أملها في أن تمتنع الدول عن استخدام هذا الخيار.
    Es obsceno utilizar esta crisis con fines de lucro. UN إن استغلال هذه الكارثة من أجل الربح هو شيء قذر.
    Mi Oficina está profundamente preocupada por la renuencia de las principales organizaciones internacionales a utilizar esta moneda como único medio de pago. UN ويساور مكتبي قلق بالغ ﻹحجام منظمات دولية رئيسية عن استخدام هذه العملة كوسيلة الدفع الوحيدة.
    Por ello, debemos prestar una particular atención a tratar de utilizar esta herramienta de forma más eficaz. UN ولهذا، ينبغي أن ننظر بعين الاعتبار إلى كيفية استخدام هذه الأداة بأكثر الطرق فعالية.
    Se alentaba a los países en desarrollo a utilizar esta tecnología para mejorar sus servicios de transporte. UN وشجعت البلدان النامية على استخدام هذه التكنولوجيا في سبيل تحسين خدمات النقل لديها.
    Las organizaciones intergubernamentales correspondientes podrán utilizar esta información para determinar mejor la magnitud del problema e idear soluciones junto con los Estados afectados. UN ومن ثم يمكن للمنظمات الحكومية الدولية المعنية استخدام هذه المعلومات لتقييم مدى انتشار المشكلة ووضع حلول لها بمشاركة الدول المعنية.
    Cabe señalar que resulta cada vez más difícil utilizar esta estrategia. UN وتجدر الإشارة هنا أنه أضحى من الصعب على نحو متزايد استخدام هذه الاستراتيجية.
    Empezamos a utilizar esta técnica para otros problemas, y les voy a contar acerca de este fascinante problema que encontramos, un caso de distonía. TED بدأنا في استخدام هذه الطريقة لعلاج مشاكل أخرى و سوف أخبركم عن مشكلة مذهلة صادفتنا و هي حالة دستونيا
    Y podemos volver a utilizar esta información para usos que nunca nos imaginamos cuando se recogieron los primeros datos. TED باستطاعتنا إعادة استخدام هذه المعلومات لاستعمالات لم نكن نتخيلها عندما كنا نجمع المعلومات لأول مرة.
    Hasta que la industria de la tiene una oportunidad para educar por la que queremos utilizar esta tecnología y el valor de la tecnología, la no creemos que los consumidores que sólo tengan una etiqueta de advertencia les ayudará. Open Subtitles الي ان جاءت فرصة للصناعة للتثقيف بلماذا نريد استخدام هذه التكنولوجيا وقيمتها
    Pero correríamos ciertamente el peligro de fracasar si intentásemos utilizar esta necesidad de evolución legítima para lanzar una verdadera revolución, que podría ser en vano dadas las dificultades que enfrentaría en pos de lograr sus objetivos. UN ولكننا سنخاطر بالتأكيد بالتعرض للفشل إذا ما حاولنا استخدام هذه الضرورة للتغيير المشروع لكي نشرع في ثورة حقيقية من شأنها أن تكون غير واقعية في ضوء صعوبة تحقيق أهدافها.
    Los separatistas tratan de utilizar esta realidad como una cortina de humo para justificar hechos injustificables, como si la frecuencia de delitos graves en tiempo de guerra fuese una excusa válida de su inexcusable comportamiento brutal y criminal. UN ويحاول الانفصاليون استخدام هذا الوضع كستار يبرر أفعالا غير مبررة كما لو كان تواتر الجرائم الخطيرة إبان الحرب عذراً مقبولاً لسلوكهم اﻹجرامي الوحشي المفرط وغير القابل للجدل.
    Para no agravar este asunto en lo que a ellos respecta —si se me permite utilizar esta expresión— pasaré por alto la cuestión. UN وإنني لا أود أن أزيد من تفاقم اﻷمور بالنسبة لهم - إذا جاز لي استخدام هذا التعبير - ولذلك فسأتجاوز عن هذه المسألة.
    ¿Sabe utilizar esta cosa? Open Subtitles أتعلم كيفية استخدام هذا الشيء؟
    El sistema de coordinadores residentes debería asegurar que no se deje sin utilizar esta capacidad especializada. UN وينبغي لنظام المنسقين المقيمين أن يكفل استغلال هذه القدرات التخصصية.
    Entonces vamos a utilizar esta amenaza común como razón para unirse. Open Subtitles ثم دعونا نستخدم هذا التهديد المشترك كسبب لتوحيد.
    Sin embargo, sería superficial utilizar esta Asamblea, cuyo tema central es la reforma de las Naciones Unidas, para hacer una recapitulación descriptiva de los acontecimientos del último año. UN لكن لن يكون من الحكمة أن نستخدم هذه الجمعية، التي يتثمل موضوع بحثها الرئيسي اﻵن في إصلاح اﻷمم المتحدة، لكي نسرد بإيجاز أحداث العام الماضي.
    Voy a utilizar esta nueva funcionalidad para ubicar Este quad con cámara a la posición apropiada para filmar el resto de esta demostración. TED وسوف أستخدم هذه القدرة الجديدة لموضعة هذه الرباعية الحاملة للكاميرا في الموقع المناسب لتصوير ما تبقى من هذا العرض.
    Y ahora, wow, ¡qué idea tan radical!, podríamos, salvo en los EEUU, utilizar esta nueva tecnología para poder interactuar con un profesional de la salud al otro lado del aparato. TED و بعدها, ياه, يالها من فكرة متطرفة نحن, ما عدا في الولايات المتحدة, ربما يمكننا إستخدام هذه التكنولوجيا الحديثة لنتواصل بالفعل مع ممرضة أو طبيب على النهاية الأخرى من الخط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد