Ello tiene dos grandes inconvenientes cuando se intenta utilizar los datos para hacer el seguimiento de los resultados en materia de salud. | UN | وتنطوي محاولة استخدام البيانات لرصد النتائج الصحية على عيبين. |
9. utilizar los datos estadísticos recopilados para seleccionar las políticas estatales que han de adoptarse como medidas de acción afirmativa. | UN | 9- استخدام البيانات الإحصائية التي يتم جمعها لإعطاء أولوية لتنفيذ السياسات العامة بوصفها أشكالاً من العمل الإيجابي. |
i) utilizar los datos provenientes de los programas de vigilancia regionales y los datos proporcionados por las Partes; | UN | `1` استخدام البيانات من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
Por tanto, no sería posible utilizar los datos del Fondo para preparar un informe exhaustivo sobre las tendencias y el número de las víctimas de torturas. | UN | ومن ثم، لا يمكن استخدام بيانات الصندوق لإعداد تقريرٍ شامل عن الاتجاهات السائدة فيما بين ضحايا التعذيب أو عن أعدادهم. |
Algunos miembros estimaban que debería estudiarse la posibilidad de utilizar los datos de la corriente de la deuda en lugar de los de la cuantía de la deuda. | UN | ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي النظر في استخدام بيانات تدفق الديون عوضا عن رصيد الديون. |
Por último se explicará la manera de utilizar los datos. | UN | وسيبين أخيرا الكيفية التي يمكن بها استخدام البيانات. |
i) utilizar los datos provenientes de los programas de vigilancia regionales y los datos proporcionados por las Partes; | UN | ' 1` استخدام البيانات التي ترد من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
i) utilizar los datos provenientes de los programas de vigilancia regionales y los datos proporcionados por las Partes; | UN | ' 1` استخدام البيانات التي ترد من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
Ese retraso podría obligar al Gobierno a utilizar los datos disponibles del último censo realizado en 2005. | UN | وقد تؤدي هذه التأخيرات لأن تضطر الحكومة إلى استخدام البيانات المتوفرة من التعداد الأخير الذي يرجع تاريخه إلى عام 2005. |
No obstante, es posible utilizar los datos existentes como base de referencia para evaluaciones futuras. | UN | غير أنه يمكن استخدام البيانات المتوافرة كخط أساس للتقييم المقبل. |
Si esto funciona pensamos que seremos capaces de utilizar los datos para replicar el proceso en una de nuestras naves aquí, en esta galaxia. | Open Subtitles | اذا فلح الامر, ربما نكون قادرين علي استخدام البيانات, لاعادة تصميم عمل واحدة من سفننا هنا في هذه المجرة. |
Entre los principales figuran la falta de datos demográficos pertinentes, el desconocimiento de la importancia que tiene la población para el desarrollo y la insuficiente capacidad nacional para analizar y utilizar los datos demográficos en la planificación del desarrollo. | UN | وعدم إدراك أهمية السكان بالنسبة الى التنمية، وعدم كفاية القدرات الوطنية لتحليل استخدام البيانات السكانية في تخطيط التنمية. |
Ucrania está estudiando el modo de utilizar los datos aeroespaciales en la protección del medio ambiente, el desarrollo sostenible y la seguridad. | UN | وذكر أن أوكرانيا تدرس الكيفية التي يمكن بها استخدام بيانات الفضاء الجوي في مجالات حماية البيئة والتنمية المستدامة والأمن. |
Al utilizar los datos del censo, es preciso tener en cuenta que no es posible comparar la población permanente total definida en el censo de 2003 con la de los censos anteriores. | UN | وينبغي أن يضع المرء نصب عينيه، عند استخدام بيانات التعداد، أنه لا يوجد تطابق كامل بين تعاريف السكان الدائمين، أي مجموع السكان في تعداد 2003 والتعدادات السابقة. |
Preveía que el valor de los embarques dejaría de estar determinado por los servicios tradicionales de medición de la calidad establecidos en los puertos y pasaría gradualmente a utilizar los datos del análisis de la producción y en línea con fines comerciales. | UN | وأضاف أنه يتوقع أن يتوقف العمل بتحديد الدوائر التقليدية في المرافئ والمكلفة بقياس الجودة لقيمة الشحنات، والتحول تدريجياً إلى استخدام بيانات الانتاج وبيانات التحليل المباشر لﻷغراض التجارية. |
La posibilidad de utilizar los datos sobre gastos de fuentes estadísticas nacionales o de otros empleadores internacionales en situaciones similares, evitando así depender de datos proporcionados por el personal, era un tema que estaba estudiando la Comisión. | UN | وتبحث اللجنة في إمكانية استخدام بيانات للإنفاق من المصادر الإحصائية الوطنية أو أرباب العمل الدوليين الآخرين الذين يمرون بأوضاع مشابهة. |
Con excepción de los datos disponibles sobre la proporción de manganeso/hierro, los contratistas no autorizaron a la autoridad a utilizar los datos sobre la abundancia y el contenido de metal de los nódulos procedentes de sus áreas. | UN | وباستثناء البيانات المتاحة بشأن نسبة المنغنيز إلى الحديد، لم يوافق المتعاقدون على الإذن للسلطة باستخدام البيانات المتعلقة بوفرة العقيدات والمحتوى الفلزي من مناطق تعاقدهم. |
Este análisis permitió al PMA utilizar los datos históricos de teleobservación para dar apoyo al diseño de programas de manera asequible y eficaz. | UN | ومكّن ذلك التحليل برنامج الأغذية من استعمال بيانات الاستشعار عن بُعد التاريخية لدعم تصميم البرنامج على نحو فعال ومعقول التكلفة. |
Presta asistencia a los miembros de la CEPA para analizar y utilizar los datos demográficos y los sistemas de información sobre población. | UN | مساعدة أعضاء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تحليل واستخدام البيانات الديمغرافية ونظم المعلومات السكانية. |
La idea básica del proyecto de asistencia técnica es utilizar los datos satelitales sobre las precipitaciones, el llamado Mapa satelital mundial de las precipitaciones (GSMaP) a fin de interpolar las observaciones pluviométricas terrestres y mejorar la calidad (entre otras cosas, la exactitud y la anticipación) de los pronósticos, predicciones y alertas. | UN | والفكرة الأساسية خلف مشروع المساعدة التقنية المذكور هو استغلال البيانات الساتلية المتعلقة بسقوط الأمطار والمعروفة باسم خرائط التهطال الساتلية العالمية في استكمال الرصد الأرضي لسقوط الأمطار وتحسين جودة التنبؤات و/أو التوقعات و/أو التحذيرات (مثلاً من حيث الدقة والمهلة وغيرهما من الجوانب). |
Se elaboraron programas de ciencias aplicadas para utilizar los datos de teleobservación obtenidos de estos satélites. | UN | ووضعت برامج علوم تطبيقية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد المتاحة من هذين الساتلين. |
Se recomienda utilizar los datos obtenidos de los informes de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido en vez de recopilar información de los países | UN | ويوصى باستعمال البيانات المتجمّعة من تقارير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة بدلاً من جمع معلومات من البلدان. |
Razones para utilizar los datos administrativos con fines estadísticos | UN | لماذا تستخدم البيانات الإدارية للأغراض الإحصائية؟ |
El Comité alienta al Estado Parte a continuar promoviendo la utilización de una línea telefónica directa y otros mecanismos para recibir quejas en todo el país, a utilizar los datos desglosados recogidos como base para diseñar medidas preventivas y de otra clase y para evaluar los progresos realizados en esta materia. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التشجيع باستمرار على استخدام الخط المباشر وغيره من الآليات المخصصة لتلقي الشكاوى في جميع أنحاء البلد؛ والاستفادة من البيانات المفصلة التي جمعت لتكون أساساً يستند إليه في وضع التدابير الوقائية والتدابير الأخرى؛ ولتقييم التقدم المحرز في هذا الميدان. |
4. Decide utilizar los datos de 1997 o los datos disponibles más recientes del producto nacional bruto per cápita y de población para calcular las asignaciones del TRAC-1 en el período 2001-2003. | UN | ٤ - يقرر أن يستخدم بيانات نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي والبيانات السكانية لسنة ١٩٩٧ أو أحدث بيانات متاحة، في حساب المخصصات في إطار هدف تخصيص الموارد من البند ١-١-١ من اﻷموال اﻷساسية للسنوات ٢٠٠١-٢٠٠٣؛ |