ويكيبيديا

    "utilizar los recursos disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الموارد المتاحة
        
    • ﻻستعمال الموارد المتاحة
        
    • تستخدم الموارد المتاحة
        
    • اﻻستفادة من الموارد المتاحة
        
    • استغﻻل الموارد المتاحة
        
    • في تخصيص الموارد المتاحة
        
    • لاستخدام الموارد المتاحة
        
    A fin de utilizar los recursos disponibles con la máxima eficacia, es esencial que todas las sesiones comiencen puntualmente a la hora prevista. UN ولكفالة استخدام الموارد المتاحة بأكبر قدر من الكفاءة، من الضروري أن تبدأ جميع الجلسات في الوقت المحدد بدقة.
    Por ello recomendaron utilizar los recursos disponibles en forma más coordinada y racionalizarlos, para mejorar su eficacia. UN وأوصت بضرورة استخدام الموارد المتاحة مع إجراء تنسيق أفضل، وبضرورة تنظيم تلك الموارد لتحسين فعاليتها.
    En tercer lugar, se deben utilizar los recursos disponibles al nivel local, sobre todo los recursos humanos. UN ثالثا، يجب استخدام الموارد المتاحة محليا، لا سيما الموارد البشرية.
    Sólo así se podrán utilizar los recursos disponibles de manera que permita cumplir el objetivo vital de la no proliferación. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن أن تستخدم الموارد المتاحة بطريقة تحقق الهدف الحيوي لمنع الانتشار.
    La Unión Europea quisiera subrayar la importancia de utilizar los recursos disponibles de la manera más eficaz posible. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز أهمية استخدام الموارد المتاحة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة، فالسلبية أعدى أعدائنا.
    Consciente de la necesidad de utilizar los recursos disponibles de manera coordinada y eficaz para promover los objetivos comunes de las dos organizaciones, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    Instaron además a los fondos y programas de las Naciones Unidas a utilizar los recursos disponibles para satisfacer las prioridades esenciales de los países en desarrollo, que siguen siendo la erradicación de la pobreza, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN وحثوا كذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على استخدام الموارد المتاحة لفائدة الأولويات الأساسية للبلدان النامية التي تظل كامنة في استئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Es imperioso utilizar los recursos disponibles con más eficiencia a través de una mejor coordinación, cooperación y sinergia de las actividades que están íntimamente relacionadas entre sí y hace falta una mayor coordinación a nivel multilateral. UN وثمة حاجة ملحة إلى استخدام الموارد المتاحة بطريقة أكثر كفاءة من خلال التنسيق والتعاون والتضافر المحسن فيما بين الأنشطة المترابطة بشكل وثيق.
    La posibilidad de que aumente la disparidad entre los recursos disponibles y los recursos necesarios pone de manifiesto la importancia de utilizar los recursos disponibles en la forma más eficaz posible. UN واحتمال اتساع الفجوة بين الموارد المتاحة والموارد اللازمة يؤكد أهمية استخدام الموارد المتاحة بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    Por último, recuerda a todos los Estados Miembros que deben cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, y a la Secretaría que debe utilizar los recursos disponibles de manera racional y transparente. UN وأخيرا، ذكّر جميع الدول الأعضاء بضرورة الوفاء بالتزاماتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة، كما ذكر الأمانة العامة بضرورة ترشيد استخدام الموارد المتاحة ومراعاة الشفافية في ذلك.
    Se señaló además que el concepto general de actividades relativas a las minas como ámbito integrado de práctica podía haber dificultado los intentos de utilizar los recursos disponibles de la forma más efectiva posible. UN وأشير كذلك إلى أن مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام بأكمله، باعتباره مجالاً متكاملاً من مجالات الممارسة، ربما يكون قد أعاق المحاولات الرامية إلى استخدام الموارد المتاحة أنجع استخدام.
    Se señaló además que el concepto general de actividades relativas a las minas como ámbito integrado de práctica podía haber dificultado los intentos de utilizar los recursos disponibles de la forma más efectiva posible. UN وأشير كذلك إلى أن مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام بأكمله، باعتباره مجالاً متكاملاً من مجالات الممارسة، ربما يكون قد أعاق المحاولات الرامية إلى استخدام الموارد المتاحة أنجع استخدام.
    El sistema de las Naciones Unidas debía utilizar los recursos disponibles de manera más eficiente. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تستخدم الموارد المتاحة بكفاءة أكبر.
    El objetivo del departamento es utilizar los recursos disponibles de manera que se consigan los mayores resultados posibles en el sector de la educación a fin de mejorar los resultados educativos para todos los niños y adultos, incluidos los nómadas. UN وتسعى الوزارة إلى وضع أولويات في تخصيص الموارد المتاحة من أجل تحقيق أعلى درجات الاستفادة في قطاع التعليم لتعزيز النتائج التعليمية لجميع الأطفال والكبار بمن فيهم الرحل.
    Ellos necesitan información para decidir la mejor forma de utilizar los recursos disponibles para el desarrollo, ya se trate de recursos internos o de otro tipo. UN ولا بد لها من معلومات لكي تقرر أفضل سبيل لاستخدام الموارد المتاحة للتنمية - سواء أكانت من مصادر داخلية أم من غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد