ويكيبيديا

    "válido de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ساري المفعول
        
    • سارية المفعول
        
    • تعريف نافذة
        
    • وجيهاً
        
    • صالحة إلى
        
    • صالح إلى
        
    • صالحا إلى
        
    • صالحا داخل
        
    Si el nombre y la fotografía del delegado ya figuran en el sistema informático de la Oficina de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, su pase puede ser recogido por un representante de la misión, previa presentación de la solicitud autorizada y de un pase válido de acceso a las Naciones Unidas. UN وإذا كان اسم المندوب وصورته موجودتين أصلا في النظام الحاسوبي لمكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، فيمكن لأحد ممثلي البعثة الدائمة والبعثة التي تتمتع بصفة مراقب، أن يستلم ترخيص دخول المبنى في غياب المندوب، لدى إبراز الطلب المصدّق عليه، وترخيص دخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad apostados en la entrada. UN 50 - سيتعين على جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يبرزوا لموظفي الأمن عند البوابة تصريح دخول ساري المفعول إلى مباني الأمم المتحدة.
    1. Toda persona que parta del Sudán deberá obtener antes un visado válido de salida. UN 1- يجب أن يحصل أي شخص يغادر السودان على تأشيرة خروج سارية المفعول.
    Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez. UN يخضع توريد أسلحة الصنف الثاني إلى ترخيص خاص من المصالح الأمنية، باستثناء الأسلحة المستعملة التي يكتفي موردوها بتقديم رخصة حمل سلاح، سارية المفعول مسلمة من قبل السلطة التونسية وخاصة بالسلاح المورد.
    Los automóviles de delegaciones que lleven placas diplomáticas de las Naciones Unidas y un adhesivo válido de identificación correspondiente al período de sesiones en curso de la Asamblea General tendrán estacionamiento gratuito en la primera planta del garaje y en una zona designada en el extremo sur de la segunda planta mientras los representantes desempeñan funciones oficiales. UN وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية للأمم المتحدة وشارات تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق الأول من المرآب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    Los autores entienden, pues, que las consideraciones del Estado parte sobre la oportunidad de la comunicación no constituyen un motivo válido de inadmisibilidad. UN لذا يرى صاحبا البلاغ أن الاعتبارات التي أثارتها الدولة الطرف بشأن مدى ملاءمة تقديم البلاغ لا تشكل أساساً وجيهاً لعدم المقبولية.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar acerca del debate general de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones sin que se les exija otra acreditación. UN 46 - يُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين يحملون تصاريح دخول صالحة إلى الأمم المتحدة بتغطية المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دون الحاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas situados en la puerta. UN 92 - يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام إبراز تصريح دخول صالح إلى مبنى الأمم المتحدة لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas apostados en la entrada. UN 72 - يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يُبرِزوا لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة تصريح دخول صالحا إلى مبنى الأمم المتحدة.
    Todos los delegados y miembros de su personal que cuenten con un pase válido de acceso de las Naciones Unidas tendrán acceso a las cabinas bilaterales temporales. UN وسيُسمح لجميع أعضاء الوفود وموظفيهم الذين يحملون تصريح دخول صالحا داخل الأمم المتحدة باستعمال المقصورات المؤقتة للاجتماعات الثنائية.
    Para ingresar deberán poseer un pase válido de acceso a las Naciones Unidas y el pase correspondiente a la sesión de que trate emitido por el Servicio de Seguridad, que será distribuido por la Oficina de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales. UN وسيطلب عند الدخول تصريح لدخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول مع بطاقة مرافقة لدخول الاجتماع صادرة عن دائرة شؤون الأمن والسلامة وموزعة من قبل مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas que se encuentren en el control de entrada. UN 75 - ويطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام إبراز تصريح دخول إلى مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة.
    Las personas que no posean un pase válido de las Naciones Unidas deberán llenar un formulario de solicitud y presentarlo, junto con una carta de asignación, con membrete oficial, del Director o el Jefe de su oficina, a la dirección siguiente: UN وينبغي على من ليس في حوزته تصريح دخول للأمم المتحدة ساري المفعول أن يقدم استمارة طلب اعتماد مستوفاة مشفوعة بخطاب تكليف على ورقة رسمية مطبوع على رأسها اسم المؤسسة وعنوانها موجهة من رئيس التحرير أو رئيس المكتب إلى العنوان التالي:
    Si el nombre y la fotografía del delegado ya figuran en el sistema informático de la Oficina de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, su pase puede ser recogido por un representante de la misión permanente/misión de observación, en ausencia del delegado, previa presentación de la solicitud autorizada y de un pase válido de acceso a las Naciones Unidas. UN وإذا كان اسم المندوب وصورته موجودين أصلا في النظام الحاسوبي لمكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، فيمكن لأحد ممثلي البعثة الدائمة أو البعثة المراقبة، أن يستلم ترخيص دخول المبنى في غياب المندوب، على أن يبرز الطلب المصدّق عليه، وترخيصا لدخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas apostados en la entrada. UN 67 - سيطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام إبراز تصريح دخول إلى مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة.
    Todos los delegados y su personal con un pase válido de las Naciones Unidas podrán acceder a los compartimentos temporales para las reuniones bilaterales. UN وسيسمح لجميع أعضاء الوفود وموظفيهم الحاملين لتصاريح دخول سارية المفعول إلى مباني الأمم المتحدة بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة.
    Vacunas Fiebre amarilla. Todos los pasajeros que provengan de países africanos o de países en que haya peligro de fiebre amarilla deben portar un Certificado de Salud de la OMS válido de vacuna contra la fiebre amarilla. UN الحمى الصفراء: جميع المسافرين القادمين من بلدان افريقية أو بلدان يوجد فيها خطر اﻹصابة بالحمى الصفراء يجب أن تكون بحوزتهم شهادة صحية سارية المفعول صادرة عن منظمة الصحة العالمية تثبت أنهم طعموا ضد الحمى الصفراء.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General sin que se les exija otra acreditación. UN 43 - يسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين يحملون تصاريح دخول سارية المفعول إلى الأمم المتحدة بتغطية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة دون الحاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar acerca de la Conferencia sin que se les exija otra acreditación. UN 40 - سيُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين لديهم تصاريح سارية المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة لتغطية المؤتمر، دون حاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar acerca de la Cumbre sin que se les exija otra acreditación. UN 47 - سيُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين لديهم تصاريح سارية المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة تغطية مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ دون حاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
    Las delegaciones cuyos automóviles lleven placas diplomáticas de las Naciones Unidas y un adhesivo válido de identificación correspondiente al período de sesiones en curso de la Asamblea General: tendrán estacionamiento gratuito en la primera planta del garaje y en una zona designada en el extremo sur de la segunda planta mientras los representantes desempeñan funciones oficiales. UN وقوف سيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية للأمم المتحدة وشارات تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة: يمكن وقوفها مجانا في الطابق الأول من المرآب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    Los autores entienden, pues, que las consideraciones del Estado parte sobre la oportunidad de la comunicación no constituyen un motivo válido de inadmisibilidad. UN لذا يرى صاحبا البلاغ أن الاعتبارات التي أثارتها الدولة الطرف بشأن مدى ملاءمة تقديم البلاغ لا تشكل أساساً وجيهاً لعدم المقبولية.
    Los representantes de los medios de información que posean un pase válido de las Naciones Unidas estarán autorizados para informar del debate general y otras sesiones de alto nivel sin que se les exija otra acreditación. UN 87 - سيسمح لممثلي وسائل الإعلام الذين يحملون تصاريح دخول صالحة إلى الأمم المتحدة بتغطية المناقشة العامة والاجتماعات الرفيعة المستوى الأخرى دون الحاجة إلى اعتماد إضافي.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas situados en la puerta. UN 96 - يُطلب من جميع ممثلي وسائل الإعلام إبراز تصريح دخول صالح إلى مبنى الأمم المتحدة لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas situados en la puerta. UN 54 - يُطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يُبرِزوا لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة تصريح دخول صالحا إلى مبنى الأمم المتحدة.
    Todos los delegados y miembros de su personal que cuenten con un pase válido de acceso de las Naciones Unidas tendrán acceso a dichas cabinas. UN وسيُسمح لجميع أعضاء الوفود وموظفيهم الذين يحملون تصريح دخول صالحا داخل الأمم المتحدة باستعمال المقصورات المؤقتة للاجتماعات الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد