Permítame informarle que el juicio penal No. 57/2002 contra las personas anteriormente indicadas concluyó con el fallo del Tribunal de Bundung de 25 de mayo de 2002, una copia del cual se anexa a la presente (véase apéndice). | UN | وأود إبلاغكم بأن النظر في قضية الجنايات رقم 57/2002 المتهم فيها الشخصان المذكوران أعلاه قد انتهى بإصدار حكم من محكمة بنْدنْغ في 25 أيار/مايو 2002، ومرفق بهذا نسخة من ذلك الحكم (انظر الضميمة). |
En aras de la transparencia y de la coordinación, quisiera ponerle al corriente en esa estrategia (véase apéndice). | UN | وبروح من الشفافية والحرص على التنسيق، أود أن أطلعكم على هذه الاستراتيجية (انظر الضميمة). |
El extenso historial de crímenes de estos terroristas contra el pueblo cubano ha sido ampliamente documentado en las labores de las Naciones Unidas, tal como consta en numerosos documentos oficiales de la Organización (véase apéndice I). | UN | إن السجل الإجرامي الطويل لهؤلاء الإرهابيين ضد شعب كوبا موثق على نطاق واسع في الأمم المتحدة، وذلك حسبما هو وارد في الوثائق الرسمية العديدة الصادرة عن المنظمة (انظر الضميمة الأولى). |
Se adjunta el memorando (véase apéndice). | UN | والمذكرة مرفقة طيه )انظر التذييل(. |
Le adjunto copia de los mensajes intercambiados entre el ATC Habana y el ATC Miami (véase apéndice). | UN | وأرفق لكم طيه نسخة من اﻹشارات المتبادلة بين برج المراقبة في هافانا وبرج المراقبة في ميامي )انظر التذييل(. |
Le adjunto copia de los mensajes intercambiados entre el ATC Habana y el ATC Miami (véase apéndice). | UN | وأرسل اليكم طيه الرسائل المتبادلة بين مركزي مراقبة الحركة الجوية في هافانا وميامي )انظر التذييل(. |
A este respecto, me complace remitirle adjunto el informe en nombre del Gobierno de Barbados (véase apéndice). | UN | وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير نيابة عن حكومة بربادوس (انظر الضميمة). |
Cuando se celebró el Pleno de Gaborone, del 6 al 9 de noviembre de 2006, un total de 34 participantes habían recibido visitas de examen desde que se estableció el Proceso de Kimberley (véase apéndice 3). | UN | وفي وقت انعقاد اجتماع غابورون العام في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بلغ مجموع المشتركين الذين تلقوا زيارات استعراضية منذ إنشاء نظام كيمبرلي 43 مشتركا (انظر الضميمة 3). |
Con referencia a nuestra carta No. 703 de 26 de diciembre de 2002, tengo el honor de adjuntar a la presente información pertinente con respecto a los incisos f) y g) del párrafo 3 de la resolución 1373 (2001) (véase apéndice). | UN | بالإشارة إلى رسالتنا رقم 703 المؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 2001، أتشرف بأن أحيل طيه معلومات إضافية فيما يتصل بالفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من الفقرة 3 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Como referencia, se adjunta a este texto oficioso un resumen de algunas de las recomendaciones generales que pueden examinar los participantes en el debate público del Consejo de Seguridad (véase apéndice). | UN | وقد أرفق موجز لبعض التوصيات العامة التي قد ينظر فيها المشاركون خلال المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن كأداة مرجعية (انظر الضميمة). مراحل العمل |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un informe dirigido al Comité contra el Terrorismo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aprobada por el Consejo de Seguridad el 28 de septiembre de 2001 (véase apéndice). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) الذي اتخذه مجلس الأمن في 28 أيلول/سبتمبر 2001 (انظر الضميمة). |
Tengo el honor de adjuntar a la presente, para su transmisión al Comité contra el Terrorismo, el informe de la República Centroafricana sobre las medidas preventivas de lucha contra el terrorismo que ha adoptado de conformidad con las disposiciones del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، رفقته، في لجنة مكافحة الإرهاب، تقرير جمهورية أفريقيا الوسطى عن التدابير الوقائية لمكافحة الإرهاب والذي أعد وفقا لأحكام الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Se adjunta a la presente el nuevo informe del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentado de conformidad con la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de 15 de noviembre de 2002 (véase apéndice). | UN | مرفق بهذه الرسالة التقرير الإضافي للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المقدم ردا على رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 (انظر الضميمة). |
El Comité aprobó un proyecto de decisión (A/AC.241/WG.I(8)/L.1) titulado " Designación de una secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento " , revisado oralmente por el Vicepresidente del Grupo de Trabajo (véase apéndice II, decisión 8/2). | UN | ١٨ - اعتمدت اللجنة مشروع المقرر A/AC.241/WG.I(8)/L.1 المعنون " تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها " ، بصيغته التي نقحها شفويا نائب رئيس الفريق العامل )انظر التذييل الثاني، المقرر ٨/٢(. |
El Comité aprobó un proyecto de decisión (A/AC.241/WG.I(8)L.2) titulado " Programa y presupuesto " (véase apéndice II, decisión 8/3). | UN | ١٩ - اعتمدت اللجنة مشروع مقرر A/AC.241/WG.I(8)/L.2)( معنون " البرنامج والميزانية " )انظر التذييل الثاني، المقرر ٨/٣(. |
En su octava sesión, celebrada el 15 de febrero, el Comité aprobó un proyecto de programa provisional para su noveno período de sesiones (véase apéndice IV). | UN | ٣٩ - كان معروضا على اللجنة، في جلستها الثامنة المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة )انظر التذييل الرابع(. |
Se incluye una copia del decreto ministerial 94 para que se incluya como anexo adicional al informe de Filipinas (véase apéndice). | UN | ومرفق طيه نسخة من الأمر الوزاري 94 لضمها كمرفق إضافي لتقرير الفلبين (انظر التذييل). |
Asimismo, se adjuntan dos exposiciones de motivos y dos proyectos de decretos presidenciales (véase apéndice) que serán firmados en breve por las más altas autoridades del país. | UN | وتجدون أيضا طيه بيانين للأسباب ومشروعي مرسومين رئاسيين (انظر التذييل) ستوقِّع عليهما قريبا أعلى السلطات في البلد: |
En los cursos (véase apéndice para los detalles) se impartieron conocimientos útiles y prácticos para ayudar a los participantes a ejecutar el Programa 21 y el Plan de Aplicación de la Cumbre en sus respectivos países. | UN | وجرى اختيار دورات لنقل المعارف المفيدة/ العملية من أجل تمكين المشتركين من تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي كل في بلده (للإطلاع على التفاصيل، انظر التذييل). |
En su decisión de 26 de junio de 2002, el Tribunal desechó sumariamente el litigio por considerar que carecía de fundamentos, al haber encontrado que el recurso de Noruega al arbitraje obligatorio en 1994 no estaba en contravención con las disposiciones del artículo 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (véase apéndice 20). | UN | وقد رفضت المحكمة، في حكمها الصادر في 26 حزيران/يونيه 2002، هذه الدعوى باعتبار أنها تفتقر بشكل واضح إلى الأسس السليمة، واعتبرت المحكمة أن لجوء النرويج إلى التحكيم الإلزامي في عام 1994 لم يكن مخالفاً لأحكام المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. انظر التذييل رقم 20. |
2. La Junta Ejecutiva tomó nota de las actividades realizadas de junio a octubre de 2006 (véase apéndice II) de acuerdo con el plan de trabajo para 2006 y quedó satisfecha por el aumento de visibilidad del trabajo del Instituto en ese período. | UN | 2 - أحاط المجلس التنفيذي علما بالأنشطة المنفذة في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الوثيقة المرفقة INSTRAW/EB/2005/R.5) وفقا لخطة العمل لعام 2006، وأعرب عن رضاه عن مدى التعريف بعمل المعهد في تلك الفترة. |