ويكيبيديا

    "véase el cuadro a continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انظر الجدول أدناه
        
    En la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه):
    En la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه):
    En la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه):
    En la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه):
    11. La Junta aprobó un calendario de reuniones para 2014 (véase el cuadro a continuación) en sus reuniones 22ª y 23ª. UN ١١- اعتمد المجلس الجدول الزمني للاجتماعات في عام 2014 (انظر الجدول أدناه) في اجتماعيه الثاني والعشرين والثالث والعشرين.
    Véase el cuadro, a continuación. UN انظر الجدول أدناه.
    Se calcula que los costos de reposición ascienden a 5.000 millones de dólares (véase el cuadro a continuación). UN وتقدر تكاليف الإحلال بمبلغ 5 مليار دولار (انظر الجدول أدناه).
    Las actividades se evaluarán en función de cuatro objetivos operacionales (véase el cuadro a continuación). UN وسيقاس هذا الهدف بأربعة أهداف نواتج تنفيذية (انظر الجدول أدناه).
    2. En la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه):
    15. A fin de facilitar un intercambio eficiente, económico y transparente de las comunicaciones entre la Junta, sus grupos, los expertos y la secretaría, la secretaría ha creado y mantiene varios servicios en Internet: extranets (3), servidores de listas (unos 35) e instrumentos de comunicaciones (véase el cuadro a continuación). UN 15- كي يتسنى تبادل المعلومات بين المجلس وأفرقته وخبرائه والأمانة بكفاءة وفعالية من حيث الكلفة، وشفافية، أنشأت الأمانة العديد من المرافق الإلكترونية القائمة على الإنترنت، تمثلت في شبكات خارجية (3)، ومشغلات قوائم (حوالي 35) وأدوات تحاور (انظر الجدول أدناه)، تتولى الأمانة الإشراف عليها.
    Según ONU-Hábitat, el 32% de la población urbana mundial vive actualmente en asentamientos de tugurios, lo que equivale a un total de 924 millones de personas (véase el cuadro a continuación). UN وطبقا لتقديرات موئل الأمم المتحدة، فإن 32 في المائة من سكان العالم الحضريين يعيشون حاليا في الأحياء الفقيرة - يبلغ مجموعهم 924 مليون نسمة (انظر الجدول أدناه).
    Por otra parte, algunos países sudamericanos sufrirán el efecto de una baja de la demanda europea, que es el destino de más del 20% de las exportaciones de países como el Brasil y Chile (véase el cuadro a continuación). UN ومن ناحية أخرى، فإن بعض بلدان أمريكا الجنوبية سيتأثر سلبا بانخفاض الطلب في أوروبا التي يتوجه إليها أكثر من 20 في المائة من صادرات تلك البلدان، مثل البرازيل وشيلي (انظر الجدول أدناه).
    El porcentaje de mujeres que en la actualidad trabajan en organismos públicos de Irlanda del Norte (véase el cuadro a continuación) es de aproximadamente el 35%, en comparación con el 23% en 1991. En los últimos años, el porcentaje ha ido aumentando constantemente, aunque no en forma extraordinaria. UN وتصل النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن حاليا مناصب في الهيئات العامة في أيرلندا الشمالية )انظر الجدول أدناه( إلى قرابة ٣٥ في المائة مقابل ٢٣ في المائة في عام ١٩٩١، وارتفعت هذه النسبة المئوية باطراد، وإن لم يكن ارتفاعا كبيرا؛ في السنوات اﻷخيرة.
    Las cerca de 13.000 nuevas páginas web creadas por la Sección de Servicios de Internet en 2008, repartidas bastante uniformemente entre los seis idiomas oficiales (véase el cuadro a continuación constituyen un buen ejemplo de la labor realizada por el Departamento para lograr la paridad). UN 47 - وتتجلى الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في سبيل تحقيق التكافؤ في كون الصفحات الجديدة التي يصل عددها إلى ما يقرب 000 13 صفحة والتي أنشأها قسم الخدمات الشبكية في عام 2008 موزعة بشكل متساو تقريبا فيما بين جميع اللغات الرسمية الست (انظر الجدول أدناه).
    220. En general, se puede apreciar que de 2005 a 2008 el porcentaje de mujeres en la administración pública se redujo con respecto al de los hombres, si bien hubo un ligero aumento en el número de personas, que pasó de 5.100 en 2005 a 5.877 en 2008 (véase el cuadro a continuación). UN 220- وبصفة عامة، فقد لوحظ انخفاض النسبة المئوية للنساء في الخدمة العامة بالمقارنة مع النسبة المئوية للرجال في الفترة ما بين عامي 2005 و2008، حتى وإن كانت قد حدثت زيادة طفيفة في عدد الموظفات الذي ارتفع من 100 5 في عام 2005 إلى 877 5 في عام 2008 (انظر الجدول أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد