ويكيبيديا

    "véase la respuesta a la pregunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انظر الرد على السؤال
        
    • انظر السؤال
        
    • انظر إجابة السؤال
        
    • انظر الإجابة المتعلقة بالفقرة
        
    • انظر الإجابة على السؤال رقم
        
    • يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال
        
    • انظر الرد على البند
        
    • يرجى الرجوع إلى الإجابة
        
    • يرجى الاطلاع على الرد على السؤال
        
    En cuanto a las entidades enumeradas en la Lista, véase la respuesta a la pregunta 4. UN وفيما يتعلق بالكيانات المدرجة، انظر الرد على السؤال رقم 4.
    196. véase la respuesta a la pregunta 5 en relación con el artículo 10. UN ٦٩١- انظر الرد على السؤال ٥ الوارد تحت المادة ٠١.
    véase la respuesta a la pregunta 1.5. UN انظر الرد على السؤال 1-5 أعلاه.
    Sí, las normas del derecho aéreo nacional e internacional se deben aplicar en caso de que un objeto aeroespacial se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado (véase la respuesta a la pregunta 4). UN نعم، ينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي اذا وجد جسم فضائي جوي في الفضاء الجوي لدولة أخرى (انظر السؤال 4).
    La Convención es plenamente aplicable en la República con fuerza superior y puede ser invocada ante los tribunales (véase la respuesta a la pregunta 3). UN كما أن الاتفاقية قابلة للنفاذ تماما في الجمهورية مع أولوية النفاذ ويمكن الاحتكام إليها أمام المحاكم (انظر إجابة السؤال 3).
    El número de niñas maoríes que permanecen en la escuela hasta completar el nivel 2 o niveles superiores del Certificado Nacional de Estudios ha aumentado considerablemente. (véase la respuesta a la pregunta 18.) UN وطرأ تحسن كبير على عدد فتيات الماوري اللاتي يغادرن المدرسة بعد حصولهن على الشهادة الوطنية للمرحلة الثانية أو مراحل أعلى من التحصيل العلمي. (انظر الإجابة المتعلقة بالفقرة 18).
    Este proyecto fue aprobado por la Asamblea Popular Nacional en noviembre de 2011 (véase la respuesta a la pregunta Nº 19). UN وقد أقر المجلس الشعبي الوطني هذا المشروع في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (انظر الإجابة على السؤال رقم 19).
    33. véase la respuesta a la pregunta 10 supra. UN 33 - يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 10 أعلاه.
    :: véase la respuesta a la pregunta relativa a las disposiciones y procedimientos legislativos que permiten al sistema económico y financiero de Angola protegerse de operaciones a cargo de personas o entidades efectiva o presuntamente involucradas en actividades delictivas, especialmente actividades terroristas o de apoyo al terrorismo. UN :: انظر الرد على البند المتصل بالإجراءات والأحكام التشريعية التي تمكّن النظام الاقتصادي والمالي في أنغولا من منع العمليات التي يقوم بها أشخاص أو كيانات متورطة في أنشطة إجرامية أو يشتبه في تورطها فيها، وخاصة الأنشطة الإرهابية أو الأنشطة الداعمة للإرهاب.
    En lo que respecta a las medidas para mejorar la situación de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas, véase la respuesta a la pregunta 3. UN وللاطلاع على تدابير السياسة المتخذة من أجل تحسين أحوال نساء الأقليات الإثنية يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 3.
    Sí; véase la respuesta a la pregunta 2. UN نعم: انظر الرد على السؤال 2.
    Estas mujeres se benefician de numerosos programas de inserción profesional desarrollados en la región valona, que se describen a continuación (véase la respuesta a la pregunta 20). UN وتستفيد هذه النساء من العديد من برامج الإدماج المهني تم وضعها في إقليم والون على النحو الموصوف أدناه (انظر الرد على السؤال 20).
    5. Se aprobó una ley sobre la prevención de la trata de personas, con medidas para garantizar su aplicación (véase la respuesta a la pregunta 12); UN 5 - اعتمد قانون متعلق بمنع الاتجار بالبشر مع تدابير لإنفاذه (انظر الرد على السؤال 12)؛
    Pregunta d). véase la respuesta a la pregunta anterior. UN السؤال (د)- انظر الرد على السؤال السابق.
    Respecto de [los actos unilaterales necesarios para poder ejercer un derecho soberano] (véase la respuesta a la pregunta 4), no es posible dar una respuesta precisa, pues la competencia puede variar según sea la naturaleza del acto. UN وفيما يتعلق [بالأفعال الانفرادية التي تقتضيها ممارسة حق سيادي] (انظر الرد على السؤال 4)، ليس بالإمكان تقديم جواب دقيق، حيث يمكن أن تختلف الأهلية حسب طبيعة الفعل.
    Sin embargo, respecto de [los actos unilaterales necesarios para poder ejercer un derecho soberano] (véase la respuesta a la pregunta 4), la forma exigida dependerá de la naturaleza del acto. UN بيد أنه فيما يتعلق [بالأفعال الانفرادية الضرورية لممارسة حق سيادي] (انظر الرد على السؤال 4)، يعتمد الشكل اللازم على طبيعية الفعل.
    Las respuestas a estas preguntas son competencia de las autoridades suizas de control aduanero (véase la respuesta a la pregunta 15). UN تندرج الإجابة على هذه الأسئلة ضمن مجال مسؤولية سلطات مراقبة الحدود السويسرية (انظر السؤال 15).
    Para más información sobre este conjunto de preguntas, véase la respuesta a la pregunta 11 supra, así como el primer informe al Comité contra el Terrorismo (párrafos 36 a 45), el segundo informe (párrafos 4, 5, 11 y 12) y el tercero (párrafo 2). UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المجموعة من الأسئلة، انظر السؤال 11 أعلاه، وكذلك التقرير الأول المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (الفقرات 36-45)، والتقرير الثاني المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (الفقرات 4 و 5 و 11 و 12)، والتقرير الثالث المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب (الفقرة 2).
    Pregunta c). véase la respuesta a la pregunta b). UN السؤال (ج)- انظر إجابة السؤال (ب).
    Naturalmente, en todos los casos, se invoca primero el artículo 28 de la Constitución (que es la ley suprema de la República), por sí solo o junto con cualquier instrumento internacional de derechos humanos pertinente, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, todos los cuales tienen fuerza superior a cualquier otra ley interna. (véase la respuesta a la pregunta 2.) UN وبالطبع يحتكم أولا في جميع القضايا إلى المادة 28 من الدستور (وهو القانون الأعلى للجمهورية)، إما منفردا أو مع أي صك ذي صلة من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، كاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتمتع جميعها بأولوية النفاذ على أي قانون محلي آخر (انظر إجابة السؤال 2).
    Se han registrado avances en los esfuerzos encaminados a aumentar la representación de la mujer en puestos directivos del sector empresarial. (véase la respuesta a la pregunta 12.) UN وقد أحرز بعض التقدم في العمل نحو زيادة مشاركة المرأة في الأدوار القيادية داخل المؤسسات. (انظر الإجابة المتعلقة بالفقرة 12).
    16. véase la respuesta a la pregunta 2. UN 16 - انظر الإجابة على السؤال رقم 2.
    véase la respuesta a la pregunta 10 supra. UN 34 - يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 10 أعلاه.
    El trabajo de divulgación se ha lanzado en Internet como proyecto piloto (véase la respuesta a la pregunta 12). UN وقد بدأت أعمال التوعية على شبكة الإنترنت كمشروع رائد (انظر الرد على البند 12).
    véase la respuesta a la pregunta 20. UN يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 20.
    véase la respuesta a la pregunta 1-7. UN يرجى الاطلاع على الرد على السؤال 1-7.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد