¡No puedo hacerlo pingüino! ¡Tengo Vértigo! - ¿Qué dices? | Open Subtitles | عنْدي دوار أخشى أنا لا أستطيع أفعله أوه, الله |
Entonces: Vértigo, fiebre y trombosis. Ya descartamos Cáncer e infecciones. | Open Subtitles | لدينا إذن دوار وحمّى وتخثّر لقد استبعدنا بالفعل السرطان والعدوى |
Durante el examen se quejó de Vértigo, dolor en el tórax y debilidad general. | UN | واشتكى خلال الفحص من الدوار ومن ألم في القفص الصدري ومن حالة ضعف عامة. |
Durante el examen se quejó de Vértigo, dolor en el tórax y debilidad general. | UN | واشتكى خلال الفحص من الدوار ومن ألم في القفص الصدري ومن حالة ضعف عامة. |
En realidad, Walt, de repente me estoy sintiendo... con un poco de Vértigo. | Open Subtitles | في الواقع والت لقد شعرت فجأة بالدوار هل تمانع كسيد محترم |
el plano del perfil en "Vértigo" es quizá el plano clave de todo el film. | Open Subtitles | لقطة تصوير الوجه في فيلم فيرتيجو ربما هي اللقطة المفتاح لكامل الفيلم |
Lo sé porque he sido derribado tantas veces que me da Vértigo solo por pararme aquí. | TED | أنا أعرف ذلك لأنه قد تم اسقاطي كثيرا أتعرض لمرض فوبيا المرتفعات عندما أدافع عن نفسي. |
Arruiné el primer día de fútbol de mi hija y busqué con la mano en la popó de mi hijo una tapa de pluma, y mi pobre perro tiene Vértigo. | Open Subtitles | أفسدتُ أول يوم لابنتي في فريق كرة القدم وقد بحثتُ عن غطاء قلمِ في بُراز ابني بيديّ وكلبي المسكين كان يعاني مِن دوار |
Tan cuidadosamente codificada dentro de la espiral que puedes no darte cuenta, y no descubrir inmediatamente que este Vértigo espacial en realidad representa un Vértigo temporal. | Open Subtitles | بكل حذر قام بتشفير مداخل الدوامة الحلزونية الذي كان من الممكن أن تفقدوه وليس على الفور لاحظ هذا الدوار من الفراغ في الواقع يقف مع دوار الزمن |
La otra Lucille también sufre de un caso extremo de Vértigo. | Open Subtitles | لوسيل الاخرى تعانى ايضا من دوار حاد |
La fuerza está en el trabajo conjunto. Vértigo consiguió unirnos. | Open Subtitles | انضممتُ إليهم، كلّ الأيادي منصّبة على قضيّة "دوار". |
Como dijiste, analizamos el Vértigo. Está en forma líquida lo que significa que contiene agua. | Open Subtitles | كما قلتَ، نحلل "دوار"، إنّه سائل، مما يعني احتواءه مياه. |
Nunca había visto a nadie con tal sobredosis de Vértigo que sobreviviera. | Open Subtitles | لم أرَ أحدًا يتعاطى جرعة زائدة بهذا القدر من "دوار" ويظلّ حيًّا. |
No seas estúpido. ¡Mira! Mira el enfermo de Vértigo | Open Subtitles | راقبْ هذا الجحيم مع الدوار إنظرْ إلى هذا |
Tu medicina para el Vértigo contra mis ansiolíticos. Buster, por Dios, tenemos que escuchar música, andar por... los lugares, y despertar la envidia. | Open Subtitles | بإمكانكِ أن تراهني بعلاج الدوار الخاص بكِ في مقابل حبوب القلق |
A menudo sufro de Vértigo postural benigno. | Open Subtitles | أَعاني في أغلب الأحيان من الدوار |
Y todos esos tirones y sacudidas te dan un Vértigo del demonio. | Open Subtitles | وهذا تدريب قوى وفعال يصيبك بحالة من الدوار |
Y casi era una sensación de Vértigo, como que iba a caer en el espacio. | TED | وكان إحساسا بالدوار تقريبًا، كانت وكأنني سأسقط في الفضاء. |
Eso nos trae a nuestro tercer y más crucial ejemplo, el plano más bello, para mí, de "Vértigo". | Open Subtitles | مما يأتي بنا إلى مثالنا الثالث والذي ربما يكون الأكثر وضوحاً فيما أعتبره أكثر مشاهد فيلم "فيرتيجو" جمالاً |
No, no tengo Vértigo. Tengo miedo a caerme. | Open Subtitles | .كلا، أنا لا أخشى المرتفعات أنا أخشى السقوط |
Cuando entra en Vértigo su percepción direccional cambia. | Open Subtitles | عندما تكون على (الفرتيقو) تقديراتك للإتجاهات تتغير |
Mi Vértigo te muestra la cara de tu mayor miedo. | Open Subtitles | عقار (دوّار) خاصّتي يميط اللثام عن خوفك الأعظم. |
Cada participante de la conferencia está dejando en un Vértigo casi, estado de ánimo ligero y éxtasis. | Open Subtitles | جميع المشاركين في المؤتمر يشعرون بدوار خفيف ومنتشين بعض الشي |
El Vértigo es una disfunción del sistema vestibular del oído interno. Sólo está alucinando. | Open Subtitles | الدوخة هي خلل في النظام الداخلي للأذن الداخلية ، إنها تفقد رابط جأشها فقط |
Bueno, cuando me desperté y me enteré que estabas en recuperación, supe que Vértigo haría otro intento contra tu vida. | Open Subtitles | حسنا , عندما أستيقظت وأكتشفت بأنك ِ كنت في تعافي عرفت فيرتيغو سيعمل محاولى آخرى على حياتك |
Su conclusión era que el autor de la queja había sufrido daños físicos permanentes en forma de dolores crónicos de cabeza, dolores en la parte inferior de la espalda, pérdida de la sensibilidad en la parte izquierda de la cara, debilidad esporádica en toda la parte izquierda del cuerpo y ataques de Vértigo. | UN | وتبيّن لهذا الطبيب أن صاحب الشكوى قد أُصيب بأذى بدني دائم يتخذ شكل المعاناة من صداع مزمن والشعور بآلام في الجزء السفلي من ظهره وفقدان الإحساس في الجانب الأيسر من وجهه وشعور بالضعف أحياناً في كل الجزء الأيسر من جسمه، بالإضافة إلى التعرض لنوبات ودوار. |
Hombre de 32 años. Desarrollo reciente de Vértigo inducido por ruidos fuertes. | Open Subtitles | رجل يبلغ 32 عاماً، أظهر مؤخراً دواراً مُحدَثاً بالضوضاء العالية |
Pero eso no le sirve a una mujer con Vértigo... que sufre una pesadilla atroz cada vez que viaja en avión. | Open Subtitles | و لكن هذا لن يفيد الإمرأة التي دوارها يجعل الطيران تعاسة بشكل غريب |
-y me mareé. -¿Como si fuera Vértigo? | Open Subtitles | ـ دوخت ـ دوختي مثل الثعلب؟ |