ويكيبيديا

    "víctimas de explotación sexual comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري
        
    • ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية
        
    Asimismo, se elaboró el Protocolo Operativo para la detección, protección y atención a niños, niñas y adolescentes víctimas de explotación sexual comercial, dirigido a servidores públicos. UN ▪ وبالإضافة إلى ذلك تم وضع بروتوكول تشغيلي للموظفين العموميين لتعيين وحماية ورعاية الأطفال والمراهقين من الأولاد والبنات ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    :: Implementación de una base de datos con el objetivo de contar con información veraz y actualizada de las víctimas de explotación sexual comercial (ESC) atendidas en los programas de la Secretaría de Bienestar Social. UN :: وضع قاعدة بيانات بهدف تقديم معلومات واضحة ومستكملة عن ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري اللواتي ترعاهن برامج أمانة الرعاية الاجتماعية.
    El objetivo del proyecto es asistir a los países beneficiarios a reforzar la protección de los niños y a rehabilitar a los niños víctimas de explotación sexual comercial. UN ويهدف هذا المشروع إلى مساعدة البلدان المستفيدة في تعزيز نُظم حماية الأطفال وإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    La Dirección General del Organismo de Servicios Sociales y Protección de la Niñez está a cargo de la gestión de los centros, en los que se acoge y rehabilita a niñas víctimas de explotación sexual comercial y abuso sexual. UN وتشرف المديرية العامة لوكالة الخدمات الاجتماعية وحماية الأطفال على إدارة هذين المركزين اللذين يوفران خدمات السكن وإعادة التأهيل للفتيات ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاعتداء الجنسي.
    Se siente asimismo alentado por la información de que finalmente ha comenzado a funcionar un centro de acogida, de carácter residencial, para abordar las necesidades de rehabilitación de los niños víctimas de explotación sexual comercial. UN كما ترحب بالمعلومات التي أفادت بأن مركز الزيارات المفتوحة سيبدأ أشغاله بعد انتظار طويل، على أساس الإقامة، لتلبية احتياجات إعادة التأهيل للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    5. Guía para la atención integral en salud de niños, niñas y adolescentes víctimas de explotación sexual comercial UN 5 - وضع مبادئ توجيهية للرعاية الشاملة متعلقة بصحة الأطفال والمراهقين من الجنسين من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري
    55. Se ha creado un centro de acogida para niños víctimas de explotación sexual comercial que necesitan alojarse en un lugar seguro. UN 55- وأنشئ مركز للرعاية السكنية للأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري الذين يلزم إيداعهم في مكان آمن.
    También cabe mencionar dos programas importantes: " Huellas Ángel " , financiado por Médicos del Mundo España, y " Magdalena, Puerto de Acajutla " , programa de atención a niños víctimas de explotación sexual comercial. UN " Huellas Angel " الذي تدعمه جمعية أطباء العالم بإسبانيا، و " Magdalena, Puerto de Acajutla " ، وهما برنامجان يهدفان إلى وضع خطة " لرعاية الأطفال " ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    57. Turquía indicó que en dos centros para niños y jóvenes en Estambul, con capacidad para 50 personas, se acogía a niños víctimas de explotación sexual comercial. UN 57- وأفادت تركيا بأنها توفر خدمات إقامة للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري في مركزين للأطفال والشباب أنشئا في اسطنبول ويتسعان لخمسين شخصاً.
    Chipre y Luxemburgo indicaron que raramente se presentaban casos de menores víctimas de explotación sexual comercial, pues eran pocos, pero que las víctimas de ese tipo de abuso eran atendidas como niños que necesitaban cuidados y protección, puesto que no se habían creado programas destinados a ellos en particular. UN وذكرت قبرص ولكسمبرغ أن حالات القصر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري نادرة، وأن الأطفال ضحايا هذه الاعتداءات يعاملون كأطفال يحتاجون إلى الرعاية والحماية بحكم عدم قيام أية برامج محددة مخصصة لهذه الفئة من الأطفال.
    Luego, el Relator Especial pedía que, de existir actividades específicas de ese tipo, se proporcionara información detallada sobre el fundamento jurídico de dichos programas, su financiación, su funcionamiento y se indicara si estaban dirigidos específicamente a niños menores víctimas de explotación sexual comercial y trata o si estaban destinados también a niños víctimas de violencia en el hogar. UN وكلما ثبت قيام مثل هذه الأنشطة المحددة، طرح المقرر الخاص أسئلة للحصول على معلومات مفصلة عن الأسس القانونية لهذه البرامج، وطريقة تمويلها، وكيفية تشغيلها، وعما إذا كانت مصممة خصيصاً للأطفال/القصر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار أو إذا كانت هذه البرامج تشمل أيضا الأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    34. Por último, cuando no existían tales actividades, programas o servicios, el Relator Especial preguntaba por qué y qué otro tipo de asistencia existía para los niños y menores víctimas de explotación sexual comercial y trata. UN 34- وأخيراً، وكلما تبين عدم توفر مثل هذه الأنشطة والبرامج والمرافق، سعى المقرر الخاص إلى الحصول على معلومات عن أسباب غياب مثل هذه الأنشطة والبرامج والمرافق، وعن أنواع المساعدة الأخرى المتاحة للأطفال والقصّر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار.
    51. Georgia indicó que se habían denunciado muy pocos casos de niños víctimas de explotación sexual comercial o trata, pero que sus leyes y reglamentos estaban actualizados y que se había creado un fondo estatal para la protección, asistencia y rehabilitación de las víctimas de trata. UN 51- وأفادت جورجيا بأن حالات الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري أو الاتجار المُبلغ عنها هي حالات قليلة للغاية، وأن قوانينها ولوائحها مسايرة للتطورات وأن الحكومة أنشأت صندوقاً عاماً لحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم وإعادة تأهيلهم.
    58. Los niños víctimas de explotación sexual comercial y abuso sexual, a quienes se brinda protección, atención o albergue, son asignados a centros de rehabilitación y atención en Estambul y Adana, así como, con carácter provisional, a orfanatos de las provincias de Adana, Izmir, Mardin y Sanliurfa. UN 58- ويودع الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاعتداء الجنسي ممن يتمتعون بتدابير الحماية أو الرعاية أو الإيواء في وحدات لإعادة التأهيل والرعاية تقع في اسطنبول وأدنه، وفي وحدات مؤقتة بدور الأيتام في مقاطعات كل من أدنة وأزمير وماردين وسانليورفا.
    30. La JS3 recomendó asimismo que el Gobierno incrementara la capacidad de los servicios públicos para ofrecer la atención y protección debidas a todos los niños víctimas de explotación sexual comercial, incluidos los niños de países extranjeros. UN 30- وأوصت الورقة المشتركة 3 الحكومة أيضاً بتعزيز القدرات في مجال الخدمات العامة لتوفير ما يكفي من الرعاية والحماية لجميع ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري من الأطفال بمن فيهم الأطفال من بلدان أجنبية(46).
    En primer lugar, el Relator Especial solicitaba información sobre las actividades, programas y servicios gestionados por el sector público o por la sociedad civil (ONG o particulares) y otras entidades del sector privado, especialmente destinados a los niños y menores víctimas de explotación sexual comercial y trata. UN وأراد المقرر الخاص بادئ ذي بدء الحصول على معلومات بشأن الأنشطة والبرامج والمرافق التي يديرها القطاع العام والمجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية والخواص) وغيرهما من العناصر المؤثرة في القطاع الخاص والتي تركز بوجه خاص على الأطفال والقصر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار.
    43. En el cuestionario se pedía a los gobiernos que informaran de las actividades, programas y servicios a cargo del sector público o de la sociedad civil (ONG o particulares) y otras entidades del sector privado expresamente destinados a los niños y menores víctimas de explotación sexual comercial y trata. UN 43- طُلِبَ إلى الحكومات في الاستبيان أن تحدد الأنشطة والبرامج والمرافق التي يديرها القطاع العام والمجتمع المدني (منظمات غير حكومية، وخواص) والعناصر المؤثرة الأخرى في القطاع الخاص، والتي تركز بوجه خاص على الأطفال والقصر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار.
    No se tiene la intención de hacer un análisis exhaustivo de la cuestión examinada en el presente informe, sino destacar los ejemplos positivos de políticas y estrategias nacionales, así como examinar los ejemplos de buenas prácticas de las organizaciones internacionales, ONG y la sociedad civil en materia de programas de asistencia y rehabilitación para las víctimas de explotación sexual comercial y trata de niños. UN ولا يدَّعي هذا التقرير تقديم تحليل شامل للقضية موضع البحث؛ بل إنه يهدف إلى إبراز أمثلة إيجابية على السياسات والاستراتيجيات الوطنية، ومناقشة بعض نماذج الممارسات السليمة التي وضعتها منظمات دولية ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني في ما يتعلق ببرامج مساعدة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار وإعادة تأهيلهم.
    El Relator Especial pedía que, de existir actividades específicas de ese tipo, se especificaran su fundamento jurídico, su financiación, su funcionamiento y si estaban dirigidas específicamente a niños menores víctimas de explotación sexual comercial y trata o también a niños víctimas de violencia en el hogar. UN وفي حال قيام مثل هذه الأنشطة المحددة، طلب المقرر الخاص الحصول على معلومات مفصلة عن الأسس القانونية التي تستند إليها هذه البرامج، وعن كيفية تمويلها وطريقة تشغيلها، وعما إذا كانت هذه البرامج مصممة خصيصاً للأطفال/القصر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار أم إذا كانت تشمل أيضاً الأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    Dicho Estudio se llevó a cabo en el 2009. La firma del convenio con el Centro de Estudio y Capacitación Familiar con el apoyo técnico y financiero de la OIT-IPEC, de la cual surge el Programa de Acción denominado: " Atención a niños, niñas y adolescentes víctimas de explotación sexual comercial en los corregimientos de Tocumen, 24 de diciembre y las Mañanitas " . UN توقيع اتفاق مع مركز الدراسات والتدريب الأسري بدعم فني ومالي من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، أفضى إلى وضع برنامج عمل بعنوان: ' ' رعاية الأطفال والمراهقين من ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية في بلدات توكومين، 24 كانون الأول/ديسمبر وأعياد الميلاد``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد