ويكيبيديا

    "víctimas de la explotación sexual comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري
        
    • ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية
        
    Las actitudes discriminatorias hacen que las víctimas, y, en especial, las niñas víctimas de la explotación sexual comercial, sean invisibles. UN والأساليب التمييزية تؤدي إلى حجب الضحايا، لا سيما الفتيات الصغيرات ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري عن الأنظار.
    En Colombia, ECPAT y la Fundación Renacer desarrollaron un programa basado en los derechos del niño para víctimas de la explotación sexual comercial en tres ciudades. UN وفي كولومبيا، وضعت المنظمة بالتعاون مع مؤسسة ريناسير برنامجاً يقوم على حقوق الأطفال ويُعنى بالأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري في ثلاث مدن.
    Los funcionarios del DIF manifestaron que, debido a la falta de recursos, el programa MECED no centra especialmente la atención en los niños víctimas de la explotación sexual comercial. UN وذكر مسؤول النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة أنه بالنظر إلى الافتقار إلى الموارد لا يركز برنامج لا مرسيد على اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    También se había puesto en marcha un programa comunitario de protección de la infancia y construido un centro residencial de acogida para rehabilitar a las víctimas de la explotación sexual comercial. UN وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    El Gobierno seguirá apoyando activamente los programas del Centro encaminados a prestar asistencia a los niños víctimas de la explotación sexual comercial. UN وستواصل اليابان دعمها القوي لبرامج مركز منع الجريمة الدولية الرامية إلى دعم الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Esta falta de programas y servicios de asistencia y reintegración específicos para los menores que son víctimas de la explotación sexual comercial y la trata puede ser una causa de que vuelvan a ser víctimas e incidir en su grado de vulnerabilidad ante la explotación y la trata. UN وإن غياب أية برامج ومرافق مصممة خصيصاً لإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار وإعادة إدماجهم قد يفضي من جديد إلى إيقاع هؤلاء الأطفال ضحايا ويزيد من ضعفهم إزاء مستغليهم والمتجرين بهم.
    En el marco de dicho Plan de Acción se ha elaborado un conjunto de actividades, inclusive la prestación de asistencia médica y social a las víctimas de la explotación sexual comercial, en particular en la forma de formación profesional, asistencia jurídica y servicios médicos confidenciales. UN وتنص خطة العمل على سلسلة من التدابير، من بينها معالجة وإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري وإدماجهم في المجتمع، في شكل تدريب وظيفي، وتقديم المساعدة القانونية والرعاية الصحية السرية.
    El intercambio de información, las técnicas y materiales de investigación, así como la disponibilidad de personal especializado para ocuparse de los niños víctimas de la explotación sexual comercial, se mencionaron entre las cuestiones importantes que podrían debatirse en esta reunión regional de alto nivel. UN وأشير إلى أن تبادل المعلومات وتقنيات ومواد التحقيق وكذلك الموظفين المتخصصين الذين يتعاملون مع اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري باعتبارها جميعاً مسائل هامة يمكن مناقشتها في اجتماع اقليمي رفيع المستوى من هذا القبيل.
    35. El Servicio Nacional de Menores ha llevado a cabo durante los dos últimos años una campaña de sensibilización y ha elaborado un proyecto experimental de intervención y rehabilitación para las víctimas de la explotación sexual comercial. UN 35- نظَّمت الدائرة الوطنية للأطفال حملة توعية على مدى السنتين الأخيرتين وأعدت مشروعاً رائداً للتدخل وإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    Este programa está destinado a niños o menores que son víctimas de la explotación sexual comercial y la trata, y también incluye a algunos niños que han sido abandonados y niños que los tribunales estiman que corren peligro si vuelven a su hogar, así como los bebés/hijos de las víctimas. UN وصُمِّم هذا البرنامج خصيصاً للأطفال أو القصر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار، ويشمل البرنامج أيضاً عدداً قليلاً من الأطفال المسيَّبين والأطفال الذين اعتبرت المحكمة أن مصلحتهم تقتضي عدم إعادتهم إلى أسرهم، فضلاً عن أطفال الضحايا.
    67. En Honduras, la ONG Casa Alianza ha ejecutado programas de rehabilitación en sus albergues para menores que son víctimas de la explotación sexual comercial. UN 67- وفي هندوراس، تقوم المنظمة غير الحكومية " كاسا أليانثا " بتنفيذ برامج لإعادة التأهيل في المآوي التابعة لها الخاصة بالقصر ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    Eslovenia se refirió a las denuncias de que muchos padres vendían a sus hijos, a quienes se explotaba en el mercado de trabajo, y que era cada vez mayor el número de niños víctimas de la explotación sexual comercial, incluidas la prostitución y la pornografía, especialmente entre las víctimas del trabajo infantil y los niños de la calle. UN ولاحظت التقارير التي تفيد بأن عددا كبيرا من الأطفال يبيعهم والدوهم ويجري استغلالهم في سوق العمل، وأن عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري يتزايد، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، وبخاصة في أوساط الأطفال العاملين وأطفال الشوارع.
    La Comisión solicitó una vez más al Gobierno que adoptase las medidas necesarias para asegurar la creación de programas de rehabilitación e integración social para niños víctimas de la explotación sexual comercial y que proporcionase información al respecto, teniendo en cuenta la situación especial de las niñas. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة مرة أخرى أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تتوفر للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري برامج لإعادة التأهيل والإدماج في المجتمع، وأن تقدم معلومات في هذا الصدد، آخذة في الاعتبار الحالة الخاصة للفتيات.
    La prostitución de un menor por otro menor no se considera delito, sino como una " falta de disciplina " que exige la rehabilitación del menor en un establecimiento correccional, a diferencia de las víctimas de la explotación sexual comercial que se envían a instituciones separadas para su rehabilitación y atención, como por ejemplo centros de acogida de menores y hogares administrados por organizaciones no gubernamentales. UN ولا يعتبر بغاء قاصر بقاصر آخر جريمة جنائية ولكنه " نقص تهذيب " ، يقتضي إعادة التأهيل في مؤسسة إصلاحية لﻷحداث، على خلاف اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري الذين يحالون إلى مؤسسات منفصلة ﻹعادة التأهيل والرعاية، مثل ملاجئ اﻷطفال وبيوت إيواء اﻷطفال التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
    b) Establezcan protocolos y planes de trabajo específicos en que se dispongan las normas para los programas y actividades de asistencia y rehabilitación de las víctimas de la explotación sexual comercial o la trata de niños; UN (ب) أن تضع بروتوكولات وخطط عمل محددة تنص على معايير خاصة بالبرامج والأنشطة المضطلع بها من أجل مساعدة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري و/أو الاتجار وإعادة تأهيلهم؛
    b) Concienticen a los agentes del orden de la necesidad de trabajar juntos y colaborar plenamente al investigar los casos de víctimas de la explotación sexual comercial y la trata de niños. UN (ب) توعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بالحاجة إلى العمل معاً والتعاون الكامل والتام عند التحقيق في قضايا الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار؛
    Esos esfuerzos incluyeron la movilización dinámica de niños víctimas de la explotación sexual comercial y su participación en el comité organizador principal y el comité de redacción del documento final. UN وشمل ذلك التعبئة الاستباقية للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومشاركتهم في لجنة التنظيم الأساسية ولجنة صياغة الوثيقة الختامية.
    94.86 Proporcionar capacitación a los agentes del orden sobre la identificación de niños víctimas de la explotación sexual comercial y sobre las medidas para proteger a los niños contra esa explotación (Liechtenstein); UN 94-86- بناء قدرات المسؤولين عن إنفاذ القانون ليكونوا قادرين على رصد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وعلى تدابير حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية (ليختنشتاين)؛
    25) Elaborar y aplicar protocolos interinstitucionales y modelos de intervención específicos para el cuidado de las víctimas de la explotación sexual comercial y otras formas de violencia sexual, estableciendo las consecuencias a nivel mundial de las experiencias positivas que se han desarrollado en la región. UN 25 - تضع وتنفذ بروتوكولات ونماذج للتنسيق بين المؤسسات من أجل التدخل الرامي على وجه التحديد إلى تقديم الرعاية إلى ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، مستندة في ذلك إلى النتائج العالمية المستمدة من التجارب الإيجابية التي نفذت في المنطقة.
    94.87 Proporcionar capacitación a los agentes del orden y a los trabajadores sobre la identificación de los niños víctimas de la explotación sexual comercial y sobre las medidas para proteger a los niños contra esa explotación, por ejemplo procedimientos adaptados a los niños en el sistema de justicia (Irán (República Islámica del)); UN 94-87- بناء قدرات المسؤولين عن إنفاذ القانون والعاملين ليكونوا قادرين على رصد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وعلى تدابير حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، كالإجراءات الملائمة للأطفال في النظام القضائي، على سبيل المثال (جمهورية إيران الإسلامية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد