ويكيبيديا

    "víctimas potenciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضحايا المحتملين
        
    • ضحايا محتملين
        
    • ضحية محتملة
        
    • بالضحايا الممكنين
        
    • ضحايا محتملة
        
    • بالضحايا المحتملين
        
    • الضحايا المحتملون
        
    Las medidas preventivas introducidas por la Fiscalía tienen por objeto proteger a las víctimas potenciales. UN وإن التدابير الاحتياطية التي وضعها مكتب المدعي العام ترمي إلى حماية الضحايا المحتملين.
    Si pudiéramos obtener una lista de víctimas potenciales podríamos anticiparnos y esperarle. Open Subtitles ان استطعنا تضييق النطاق للائحة الضحايا المحتملين فنكون نحن بانتظاره
    Queda claro que la finalidad del acuerdo entre los Estados debe ser siempre la protección de los intereses de las víctimas o víctimas potenciales del daño. UN بل الواضح أن أي اتفاق بين الدول يجب أن يكون غرضه دائما هو حماية مصالح ضحايا الضرر أو الضحايا المحتملين.
    Las personas afectadas tienen derecho a los servicios de apoyo antes mencionados desde el momento en que se confirma que son víctimas potenciales. UN ويجوز للأشخاص المعنيين التمتع على الفور بالخدمات الداعمة المذكورة حالما ثبت كونهم ضحايا محتملين.
    Pueden estar en cualquier lugar, todos somos víctimas potenciales. Open Subtitles قد يكونوا في اي مكان في هذه الغواصة واي شخص هو ضحية محتملة
    No obstente, la situación de las víctimas potenciales es distinta de la de las víctimas reales en cuanto a las medidas correctivas de que disponen. UN بيد أن وضع الضحايا المحتملين يختلف عن وضع الضحايا الفعليين من حيث وسائل الانتصاف المتاحة لهم.
    Se alega asimismo que todos los autores pertenecen a grupos de víctimas potenciales evidentes del discurso del odio, ante lo cual el derecho noruego no proporciona protección alguna. UN ويُدعى أن جميع أصحاب البلاغ ينتمون إلى فئات من الضحايا المحتملين بوضوح لخطب لتحريض على الكراهية التي لا يمنح القانون النرويجي أي حماية منها.
    Consideró que, en esas circunstancias, los autores habían demostrado que pertenecían a una categoría de víctimas potenciales. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن أصحاب البلاغ قد أثبتوا، فيما يتصل بملابسات هذه القضية، أنهم ينتمون إلى فئة الضحايا المحتملين.
    Por consiguiente, el Comité concluye que el autor ha demostrado que pertenece a una categoría de víctimas potenciales a los efectos de presentar su denuncia al Comité. UN لذا تخلص اللجنة إلى أن صاحب الالتماس قد أثبت أنه ينتمي إلى فئة من الضحايا المحتملين لأغراض عرض شكواه أمام اللجنة.
    Ejemplo de lo primero es su apoyo a las nociones de situaciones que perduran y los efectos persistentes y, en ciertas circunstancias, el concepto de víctimas potenciales. UN وكمثل على البعد الزماني تأييدها لمفاهيم الأوضاع المستمرة والآثار الدائمة، وفي بعض الظروف، لمفهوم الضحايا المحتملين.
    iii) Medidas de protección para las víctimas potenciales de la trata de personas UN ' 3` تدابير حماية الضحايا المحتملين للاتجار بالأشخاص
    Cobra horas por estudiar a víctimas potenciales. Open Subtitles يدفع له اجر اضافي لدراسة الضحايا المحتملين
    Este su-des eligió lugares de reunión locales con numerosas víctimas potenciales. Open Subtitles هذا الجاني اختار اماكن التجمع المحلية مع عدد كبير من الضحايا المحتملين بالداخل
    Deberíamos dividirnos y cubrir las víctimas potenciales masculinas y femeninas. - Bien. Open Subtitles علينا ان نتفرق و أن نحاول أن، نغطي الضحايا المحتملين كذكور و إناث
    Envié más víctimas potenciales a tu grupo de sobrevivientes. Open Subtitles أرسلت المزيد من الضحايا المحتملين لمجموعتك من الناجيين
    Muchos niños migrantes son víctimas potenciales de la trata de personas y la explotación sexual y laboral. UN ويكون العديد من الأطفال المهاجرين ضحايا محتملين للاتجار والاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    Necesito limpieza en el pasillo 12 y también, ya tengo una lista de víctimas potenciales. Open Subtitles "أحتاج فريق تنظيف في الجناح الـ 12، كما أن لدي قائمة ضحايا محتملين"
    La situación en Europa oriental es fuente de preocupación debido al aumento del número de niños de la calle que se convierten en víctimas potenciales de los pedófilos. UN وتثير الحالة في أوروبا الشرقية القلق جراء تزايد عدد الأطفال المشردين الذي يصبحون ضحايا محتملين للميل الجنسي إلى الأطفال.
    Durante 2009/2010 se recuperaron 25 víctimas potenciales de la trata de seres humanos en Irlanda del Norte. UN وخلال الفترة 2009/2010، جرى استعادة 25 ضحية محتملة للاتجار بالبشر في أيرلندا الشمالية.
    Por consiguiente, el Comité considera que los peticionarios no pueden ni considerarse víctimas, pues no han sufrido ninguna desventaja real a consecuencia de los hechos que denuncian, ni calificarse de víctimas potenciales pues los hechos denunciados ya no pueden tener consecuencia alguna. UN لذلك ترى أن أصحاب البلاغ لا يمكن وصفهـم بالضحايا، بمـا أنهم لم يتضرروا فعلياً من الوقائع المستنكرة كما لا يمكن وصفهم بالضحايا الممكنين بما أن الوقائع المستنكرة ما عاد لها أي أثر.
    En efecto, los rebeldes tratan de ganar su simpatía, pero los recalcitrantes se convierten en víctimas potenciales de las operaciones de represalias. UN فعلاً فإن المتمردين يحاولون كسب تعاطفهم، ولكن الممانعين يصبحون ضحايا محتملة لعمليات انتقامية.
    El baile. Lleno de víctimas potenciales. Open Subtitles الحفل الراقص، سيعجّ بالضحايا المحتملين.
    Estas víctimas potenciales perciben con miedo su futuro, y temen enfermedades y mutaciones genéticas que los especialistas médicos todavía no pueden prever, sin que la mayor parte de ellas tengan ningún lugar donde refugiarse " Soptlight Tchernobyl " , Boletín de la Liga de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, enero de 1991. UN وهؤلاء الضحايا المحتملون قلقون على مستقبلهم، فهم يخشون الأمراض والتحولات الجينية التي ما زال الخبراء في مجال الطب عاجزين عن التنبؤ بها، غير أن معظمهم ليس لهم أي مكان يلجأون إليه)٠٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد