Se dispondría también de un vídeo de instrucción así como del manual tradicional. | UN | وسوف يتاح أيضا شريط فيديو تدريبي، كما سيتاح الدليل التدريبي التقليدي. |
Se realizaron cintas de vídeo de cada uno de los proyectos experimentales. | UN | وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية. |
Se proyecto también un mensaje por vídeo de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Tengo que compartir este vídeo de tu aventura más reciente. | TED | لا بد لي من مشاركة هذا الفيديو من مغامرتك الأخيرة. |
En general, el componente vídeo de la interpretación a distancia requiere un mayor perfeccionamiento. | UN | وعلى العموم، يحتاج عنصر الفيديو في الترجمة الشفوية من بعد إلى مزيد من الصقل. |
Se proyecto también un mensaje por vídeo de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Se proyecto también un mensaje por vídeo de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
vídeo de servicio público sobre el VIH/SIDA emitido por 33 estaciones de televisión | UN | 1 إعلان فيديو من إعلانات الخدمة العامة بشأن فيروس نقص المناعة |
vídeo de 5 minutos de duración emitido en 33 canales de televisión | UN | شريط فيديو واحد مدته خمس دقائق بثته 33 محطة تلفزيونية |
Es uno de nuestros mejores vendidos, viene con un vídeo de "Como hacer... " | Open Subtitles | انه واحد من افضل منتجاتنا مبيعا يأتي معه شريط فيديو كيفيه الاستعمال |
Tal vez deberíamos ver el vídeo de tus actividades extra-curriculares en tu junta directiva. | Open Subtitles | ربما نحن يَجِبُ أَنْ إلعبْ فيديو نشاطاتكَ اللامنهجية في إجتماع مجلس إدارتِكَ. |
Me volvi tan famoso que pude grabar mi propio vídeo de Caridad. | Open Subtitles | لقد اصبحت جدا مشهورا واستطعت بأن أقوم بتسجيل فيديو خيري |
Este es un vídeo de relajación que nos enseñaron cuando empecé en Mid American Novelties. | Open Subtitles | هذا فيديو للاسترخاء , اطلعونا عليه عندما بدات العمل في اميركا الوسطى للطرفات |
Es un vídeo de vigilancia del bar en el que trabaja Regina Lampert. | Open Subtitles | انه فيديو كاميرا الامن من الحانة التي تعمل فيها ريجينا لامبرت |
Ese caso aceptó un vídeo de una fuente externa. | Open Subtitles | تلك القضية تعاملت مع الفيديو من مصدر خارجي |
Tengo este sentimiento extraño de que estoy viendo un vídeo de hace cuatro, cinco millones de años. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو على هذا الشعور الغريب أنا أشاهد مقدار ضئيل من الفيديو من أربعة، خمسة ملايين سنة خلت. |
Recientemente se ha iniciado la evaluación de las posibles bases jurídicas, únicas o coordinadas, para la vigilancia por vídeo de lugares públicos. | UN | وبدأ مؤخرا تقييم الأسس القانونية الممكنة للمراقبة بكاميرات الفيديو في الأماكن العامة، وذلك على نحو منفرد أو منسق. |
Después de " por escrito " , añádanse las palabras " por medios de audio o vídeo " , de forma que diga lo siguiente: | UN | يضاف ما يلي بعد عبارة " كتابة " " أو يوسيلة سمعية أو مرئية " بحيث يكون النص كما يلي: |
El resumen fue seguido de un mensaje en vídeo de Rachel Kyte, Vicepresidenta de Desarrollo Sostenible del Banco Mundial. | UN | وقد أعقب ذلك عرض رسالة بالفيديو من السيدة راشيل كايتى نائبة رئيس التنمية المستدامة بالبنك الدولي. |
La Ley sobre grabaciones de vídeo, de 1984, otorga a la Junta facultades reglamentarias respecto de los vídeos, que se clasifican más estrictamente que las películas, debido a que pueden verse en casa. | UN | ويمنح قانون تسجيل أفلام الفيديو لعام ١٩٨٤ المجلس سلطات قانونية فيما يتعلق بأفلام الفيديو التي تخضع لتصنيف أكثر تقييدا من أفلام السينما، ﻷنها تعرض في المنزل. |
Debería pedirse al Departamento de Información Pública que promoviera la grabación en vídeo de los debates públicos. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى إدارة شؤون الإعلام تعزيز التغطية الفيديوية للمداولات العامة؛ |
No había trabajo. Tenemos imágenes de vídeo de la búsqueda bajando la colina desde Harvey Ridge. | Open Subtitles | لدينا لقطات فديو لنقطة المراقبة أسفل التل من هارفي ريدج |
Si bien era preciso estudiar detenidamente la posibilidad de introducir la grabación obligatoria de audio o vídeo de todos los interrogatorios, el Japón se seguiría esforzando por garantizar un sistema de interrogatorio apropiado. | UN | وبينما تولي اليابان الاعتبار الواجب للتوصية المتعلقة بإدراج التسجيل الصوتي أو التسجيل بالفيديو لجميع الاستجوابات، فإنّها تواصل جهودها الرامية إلى ضمان القيام بتلك الاستجوابات على النحو الواجب. |
Está prevista la apertura en marzo de nuevas oficinas de información pública en Lubumbashi, Mbuji-Mayi y Uvira para realizar actividades de promoción social y distribución de publicaciones y programas de vídeo de la MONUC. | UN | 60 - ومن المقرر أن تفتتح مكاتب إعلام جديدة خلال شهر آذار/مارس في لوبومباشي، ومبوجي مايي، وأوفيرا، للاضطلاع بأنشطة التوعية المحلية وتوزيع منشورات البعثة وبرامج الفيديو الخاصة بها. |
Señor, tengo la grabación del vídeo de vigilancia | Open Subtitles | سيدي ، حصلت على شريط الفيديو الذي رصد اللقطات |
Y aquí está el archivo de vídeo de Scooby haciendo su baile ganador de la victoria de la tarjeta de memoria del videojuego de Shaggy. | Open Subtitles | وها هو ملف فيديو سكوبى وهو يقوم برقصه النصر. من كارت الذاكره الخاص بفيديو لعبه شاجى. |
¿Cómo obtuvo ese vídeo de mí comprando esos pendientes? | Open Subtitles | كيف يُمكنه أن يضعني على ذلك الفيديو اشتري فيه تلك الأقراط؟ |
El Tribunal Especial será una de las colecciones experimentales del tribunal virtual y se ofrecerán las actas e imágenes de vídeo de sus procedimientos judiciales. | UN | وستغدو المحكمة الخاصة لسيراليون واحدة من مجموعات المحاكم الافتراضية الرائدة وستحتوي على سجلات المحكمة وتسجيلات محاكماتها. |
Actualmente dispone de grabaciones en vídeo de vehículos aéreos no tripulados en vuelo. | UN | وحصل الفريق الآن على لقطات مصورة بالفيديو، التقطتها هذه المركبات أثناء طيرانها. |