vídeos sobre cuestiones de derechos humanos y humanitarias producidos y difundidos a nivel nacional a través de 33 cadenas locales de televisión | UN | أشرطة فيديو عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية أنتجت وعرضت من خلال 33 محطة تلفزيون محلية في جميع أنحاء البلد |
Hasta ahora, se han publicado cinco estudios de casos y hay vídeos sobre 22 proyectos. | UN | وحتى هذا التاريخ، نشرت خمس دراسات افرادية كما توجد أشرطة فيديو عن ٢٢ مشروعا. |
También se ha elaborado una serie de vídeos sobre oportunidades laborales y profesionales para uso de los maestros que desarrollan campañas entre las alumnas de las provincias del norte del país. | UN | كذلك أُنتجت سلسلة شرائط فيديو بشأن فرص العمل الوظيفي لكي يستخدمها المدرسون في القيام بحملات وسط فتيات المدارس في المقاطعات الشمالية للبلد. |
La UNEAC es actualmente una organización nacional que también cuenta con un pequeño grupo de miembros honorarios que representan otros países y que ha realizado cuatro vídeos sobre asuntos de interés para las Naciones Unidas. | UN | واتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين هو الآن منظمة على نطاق البلد تضم أيضا مجموعة صغيرة من الأعضاء الفخريين الذين يمثلون بلدانا أخرى، وأنتجت أربعة أشرطة فيديو بشأن المواضيع التي تهم الأمم المتحدة. |
Ampliación de la educación de padres y aprendizaje mediante vídeos sobre el desarrollo de la primera infancia a través de los medios de difusión y las estructuras comunitarias | UN | نشر تعليم اﻵباء والتعلم بالاستعانة بأجهزة الفيديو بشأن إنماء الطفولة المبكرة وذلك من خلال قنوات اﻹعلام والتنظيمات المجتمعية |
Se han publicado cinco estudios de casos y se ha actualizado una biblioteca de vídeos que está integrada por más de 100 vídeos sobre técnicas innovadoras. | UN | ونشرت خمس دراسات إفرادية، واستكملت مكتبة ﻷشرطة الفيديو تضم ما يزيد على ١٠٠ شريط فيديو عن اﻷساليب المبتكرة. |
Programa de capacitación con vídeos sobre operaciones de mantenimiento de la paz | UN | برنامج تدريب على إعداد أشرطة فيديو عن حفظ السلام |
Programa de capacitación con vídeos sobre operaciones de mantenimiento de la paz | UN | برنامج تدريب على إعداد أشرطة فيديو عن حفظ السلام |
vídeos sobre la protección de los niños producidos y difundidos en 33 cadenas locales de televisión | UN | أشرطة فيديو عن حماية الطفل قامت بإنتاجها وعرضها 33 محطة تلفزيون محلية |
Bangladesh: La Dependencia de producción de medios audiovisuales de Worldview produjo vídeos sobre temas de desarrollo para el UNICEF y facilitó incluso apoyo técnico y de edición a actividades de programas. | UN | بنغلاديش: انتجت وحدة اﻹنتاج اﻹعلامي في مؤسسة النظرة العالمية أشرطة فيديو عن التنمية لليونيسيف، بما في ذلك تيسير تقديم الدعم التقني و التقييمي لﻷنشطة البرنامجية. |
Además, se distribuyeron a los jóvenes vídeos sobre la exploración de Marte por el Pathfinder, con el objetivo de despertar su interés por el espacio. | UN | واضافة إلى ذلك، وزعت على الشباب أشرطة فيديو عن استكشاف المريخ بواسطة المركبة الفضائية باثفايندر. وقد مكن ذلك الشباب من تنمية اهتمام بالفضاء. |
Al mismo tiempo, el Ministerio ha dado más oportunidades de aprender a educar a los hijos en el hogar a través de reuniones en las que se examina el papel del padre en la educación de los hijos en el hogar, y ha preparado vídeos sobre la educación en el hogar para su distribución o préstamo. | UN | وفي الوقت نفسه زادت الوزارة فرص التعلم حول التعليم في البيت عن طريق تنظيم اجتماعات لمناقشة دور الأب في توفير التعليم في البيت، وأنتجت أشرطة فيديو عن التعليم في البيت للتوزيع أو الاستعارة. |
ii) Exposiciones, visitas guiadas y conferencias: charlas, reuniones de información, seminarios y proyecciones de vídeos sobre cuestiones y temas de interés para las Naciones Unidas destinados a funcionarios de gobiernos, representantes de los medios de comunicación, ONG, instituciones de enseñanza y otros sectores del público; sin olvidar las exposiciones nacionales; | UN | ' 2` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات: محاضرات وإحاطات وحلقات دراسية وعروض فيديو بشأن المسائل والمواضيع ذات العلاقة بالأمم المتحدة للمسؤولين الحكوميين وممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التربوية وغيرهم من فئات الجمهور، بما في ذلك المعارض المقامة على الصعيد الوطني؛ |
ii) Exposiciones, visitas guiadas y conferencias: conferencias, reuniones de información, seminarios y proyecciones de vídeos sobre cuestiones y temas de interés para las Naciones Unidas destinados a funcionarios de gobiernos, representantes de los medios de comunicación, ONG, instituciones de enseñanza y otros sectores del público, incluidas las exposiciones nacionales; | UN | ' 2` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: محاضرات وإحاطات وندوات وعروض فيديو بشأن المسائل والمواضيع ذات العلاقة بالأمم المتحدة للمسؤولين الحكوميين وممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التربوية وغيرهم من فئات الجمهور، بما في ذلك المعارض على الصعيد الوطني. |
ii) Exposiciones, visitas guiadas y conferencias: charlas, reuniones de información, seminarios y proyecciones de vídeos sobre cuestiones y temas de interés para las Naciones Unidas destinados a funcionarios de gobiernos, representantes de los medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales, instituciones de enseñanza y otros sectores del público, sin olvidar las exposiciones nacionales; | UN | ' 2` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات: محاضرات وإحاطات وحلقات دراسية وعروض فيديو بشأن المسائل والمواضيع ذات العلاقة بالأمم المتحدة للمسؤولين الحكوميين وممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية وغيرهم من فئات الجمهور، بما في ذلك المعارض المقامة على المستوى الوطني؛ |
En junio de 2003 comenzó un proyecto de sensibilización utilizando vídeos sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y la democracia. | UN | وأُنشيء مشروع توعية عن طريق استخدام الفيديو بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية في حزيران/يونيه 2003. |
Exhibición de DVD y vídeos sobre la situación económica y social de las mujeres palestinas en el período de sesiones del Consejo Económico y Social | UN | إعداد عرض في شكل قرص فيديو رقمي أو شريط فيديو عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الفلسطينية أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La MONUC, en colaboración con el PNUD y Apoyo al proceso electoral del Congo, ha producido cuatro vídeos sobre el proceso electoral en los diferentes idiomas. | UN | وأنتجت البعثة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورابطة دعم العملية الانتخابية في الكونغو، أربعة شرائط فيديو عن العملية الانتخابية بمختلف اللغات. |
Locutores de CNN emitieron mensajes en contra de los contactos sexuales con niños en 39 de los aeropuertos más frecuentados de los Estados Unidos y, durante más de 20 meses, se proyectaron vídeos sobre este tema en los vuelos de United Airlines con destino a Asia y América Latina. | UN | وأذاعت محطة CNN رسائل لمكافحة الجنس مع الأطفال في 39 مطاراً من المطارات الأكثر حركة في الولايات المتحدة، كما عرضت تسجيلات فيديو بشأن هذا الموضوع على مدى أكثر من 20 شهراً في رحلات طائرات شركة United Airlines المتجهة إلى آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Campañas informativas, incluidas exposiciones de fotos y vídeos sobre las actividades de la FPNUL | UN | حملات إعلامية تشمل معارض للصور وأفلام بالفيديو عن أنشطة اليونيفيل |
Se obtuvieron varios vídeos sobre las normas de contabilidad y auditoría, que se proyectaron a los miembros en sesiones conjuntas, tras lo cual pasaron a engrosar los fondos de una biblioteca técnica. | UN | وتمّ الحصول على العديد من أشرطة الفيديو المتعلقة بمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات ونُظمت جلسات مشتركة لمشاهدتها مع الأعضاء، ثم أودعت هذه الأشرطة في مكتبة تقنية. |
Se produjeron y distribuyeron ampliamente a través de los medios sociales 8 vídeos sobre las ventajas del MDL. Estos vídeos recibieron más de 1.800 visitas. | UN | وأُنتجت ثمانية أفلام فيديو عن فوائد آلية التنمية النظيفة ووُزعت على نطاق واسع من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية، وجذبت هذه الأفلام أكثر من 800 1 مشاهد. |
La Sección de Televisión produjo dos vídeos sobre cuestiones relacionadas con la mujer en el territorio palestino ocupado. | UN | وأصدر قسم التلفزيون شريطي فيديو حول قضايا المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |