ويكيبيديا

    "vínculos claros entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صلات واضحة بين
        
    • روابط واضحة بين
        
    El esfuerzo para establecer vínculos claros entre el plan de mediano plazo y los recursos solicitados en el presupuesto se consideró particularmente notable. UN وأشيد خاصة بالجهد المبذول لرسم صلات واضحة بين الخطة المتوسطة الأجل والاحتياجات المطلوبة في الميزانية.
    El esfuerzo para establecer vínculos claros entre el plan de mediano plazo y los recursos solicitados en el presupuesto se consideró particularmente notable. UN وأشيد خاصة بالجهد المبذول لرسم صلات واضحة بين الخطة المتوسطة الأجل والاحتياجات المطلوبة في الميزانية.
    :: Promover una mayor coherencia en el marco del sistema de las Naciones Unidas y establecer vínculos claros entre el Plan de Aplicación y las iniciativas de asociación. UN :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة
    Observaron también que podía resultar más difícil establecer vínculos claros entre las actividades de proyectos y las mejoras sostenibles en la cooperación Sur-Sur. UN وأشارت أيضا إلى أنه قد يصعب إقامة روابط واضحة بين أنشطة المشروع والتحسينات المستدامة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Por lo tanto, deberían establecerse vínculos claros entre los programas de acción revisados y los indicadores para la presentación de informes. UN ومن ثم ينبغي إقامة روابط واضحة بين برامج العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ.
    Por último, se deben establecer vínculos claros entre la aplicación del Programa 21 y las actividades derivadas de otras importantes conferencias de las Naciones Unidas que, aunque tienen sus propios programas, guardan relación con la aplicación del Programa 21. UN وأخيرا، لا بد من تحديد روابط واضحة بين تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة النابعة من المؤتمرات الهامة اﻷخرى لﻷمم المتحدة التي تتميز ببرامجها الخاصة، وإن كانت ذات صلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Deberían establecerse vínculos claros entre los programas de acción revisados y los indicadores para la presentación de informes. UN وينبغي إقامة صلات واضحة بين برامجُ العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ.
    Debe elaborarse rápidamente un plan detallado del proyecto y una metodología que faciliten el establecimiento de vínculos claros entre el presupuesto utilizado y las etapas previstas del proyecto. UN ويجب الإسراع بوضع خطة مفصلة للمشروع ومنهجية تيسر إقامة صلات واضحة بين الميزانية المستخدمة ومراحل المشروع المحددة.
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que hay vínculos claros entre la paz y la seguridad y entre el desarrollo sostenible en un sentido amplio y la buena gestión pública y el respeto de los derechos humanos. UN وحكومة بلادي مقتنعة اقتناعا راسخا بأن هناك صلات واضحة بين السلام والأمن والتنمية المستدامة بمعناها الواسع والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, su delegación alienta al Secretario General a abordar sin demora las deficiencias señaladas en el sistema actual de evaluación de la actuación profesional y a establecer unos vínculos claros entre la actuación profesional y la futura trayectoria de la carrera, como paso importante para recompensar la excelencia y fortalecer la rendición de cuentas. UN وشجع وفدها الأمين العام على معالجة أوجه القصور دون تأخير في النظام الحالي لتقييم الأداء وإيجاد صلات واضحة بين الأداء والمسار الوظيفي في المستقبل، كخطوة هامة للمكافأة على الامتياز وتعزيز المساءلة.
    El pacto proporciona una base sólida para que las divisiones regionales establezcan vínculos claros entre el marco lógico del subprograma, el plan de gestión de las divisiones y los planes individuales de actuación profesional. UN ويوفر هذا الاتفاق أساسا متينا تستند إليه الشعب الإقليمية في إرساء صلات واضحة بين الإطار المنطقي للبرنامج الفرعي وخطط إدارة الشعب وخطط أداء الأفراد.
    Varios otros resaltaron también la importancia de establecer vínculos claros entre las disposiciones del instrumento sobre el mercurio relativas a la asistencia financiera y técnica y las de los planes nacionales de aplicación. UN وأكد عدة ممثلين على أهمية إيجاد صلات واضحة بين أحكام صك الزئبق المتعلقة بالمساعدة المالية والتقنية والأحكام الخاصة بخطط التنفيذ الوطنية.
    c) Vele por que existan vínculos claros entre sus actividades de capacitación y los objetivos concretos del programa de que se trate (véase el párrafo 56); y UN )ج( أن يكفل وجود صلات واضحة بين دوراته التدريبية واﻷهداف المحددة للبرنامج ذي الصلة )انظر الفقرة ٥٢(؛
    Ha contribuido a reforzar la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia Penal al establecer vínculos claros entre los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ويستفيد اليونوجوست من شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة باقامة صلات واضحة بين المعاهد المندرجة في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وفيما بين تلك المعاهد .
    Para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing hacen falta medidas en los planos internacional, regional y nacional, con vínculos claros entre las medidas adoptadas en cada nivel. UN فتنفيذ المنهاج يستلزم تدخلات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني مع كفالة وجود روابط واضحة بين الإجراءات المتخذة على كل صعيد.
    A este respecto, los directores de programas deben también realizar exámenes a fondo de sus productos para asegurar que haya vínculos claros entre éstos y los resultados previstos. UN وفي هذا الصدد، طلب أيضا إلى مديري البرامج إجراء دراسات استعراضية متعمقة لنواتجهم وذلك لكفالة إقامة روابط واضحة بين النواتج والنتائج المتوقعة منها.
    Después habría que estructurar el plan de mediano plazo de manera que se establecieran vínculos claros entre los objetivos estratégicos a largo plazo de la Organización y cada uno de los proyectos del programa y los presupuestos bienales. UN وينبغي بعد ذلك هيكلة الخطة المتوسطة الأجل بحيث تتضمن روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة وكل من البرامج في برنامج وميزانيتي فترات السنتين.
    La estrategia institucional de la ONUDI se definirá en función de los resultados y se establecerán vínculos claros entre los objetivos estratégicos y los programas. UN وسيجري إعداد بيان مفصّل لاستراتيجية المنظمة بأسلوب قائم على النتائج، مع توفير روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية والبرامج.
    Encomia a la ONUDI por haber reflejado estas directrices en una estrategia empresarial, que, según espera, establecerán vínculos claros entre los objetivos estratégicos y los programas. UN وأشاد باليونيدو على قيامها بترجمة تلك المبادئ التوجيهية إلى استراتيجية مؤسسية، وأعرب عن أمله في أن يوفر ذلك روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية والبرامج.
    Para asegurar que los esfuerzos a escala nacional sean coherentes, es esencial establecer vínculos claros entre los programas forestales nacionales y otros planes, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ولضمان بذل جهود متماسكة على الصعيد الوطني، من المهم إيجاد روابط واضحة بين البرامج الوطنية للغابات والخطط الأخرى، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Existen vínculos claros entre la migración y el desarrollo. UN وهناك روابط واضحة بين الهجرة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد