ويكيبيديا

    "vínculos entre las etn" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الروابط بين الشركات عبر الوطنية
        
    • روابط بين الشركات عبر الوطنية
        
    • الروابط بين الشركات عَبر الوطنية
        
    PROMOCIÓN DE LOS vínculos entre las ETN Y LAS PYMES PARA FAVORECER LA CAPACIDAD PRODUCTIVA DE LAS EMPRESAS DE UN " تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلـدان
    Destacó que, a su vez, los gobiernos deberían determinar los sectores a los que ayudar para el fomento de vínculos entre las ETN y las PYMES y el desarrollo de empresas. UN وشدد على أنه يتعين على الحكومة أيضاً، للسب نفسه، أن تحدد القطاعات التي ينبغي دعمها فيما يتعلق بتوطيد الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية المشاريع.
    - Una vez creado un clima empresarial propicio, ¿qué otras políticas específicas se podrían adoptar para promover los vínculos entre las ETN y las PYME? UN :: ما هي السياسات المحددة الأخرى التي يمكن أن تعتمدها لتعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بعد تهيئة بيئة تجارية ملائمة؟
    Se alentó a los gobiernos a que trataran de establecer vínculos entre las ETN y las universidades como medio de abordar las deficiencias de capacidad. UN وتم تشجيع الحكومات على السعي إلى ايجاد روابط بين الشركات عبر الوطنية والجامعات كسبيل لمعالجة أوجه النقص في المهارات.
    Las políticas horizontales también pueden alentar el establecimiento de vínculos entre las ETN y las PYMES. UN ويمكن أيضاً أن تشجع السياسات العامة الأفقية على بناء روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    E. vínculos entre las ETN y las PYMES 45 - 47 18 UN هاء - الروابط بين الشركات عَبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 18
    La creación de vínculos entre las ETN y las PYMES era una de las cuestiones esenciales para la competitividad de las PYMES. UN وقال إن قضية الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي من القضايا الأساسية لتحقيق القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Esto incluye estrategias tales como la integración en cadenas mundiales de valor, la creación de vínculos entre las ETN y las PYMES y la salida de inversión extranjera directa (IED). UN وهذا يشمل استراتيجيات مثل سلاسل القيمة العالمية وإقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
    En la nota temática se examinan las circunstancias en que la creación de vínculos entre las ETN y las PYMES ha sido un motor fundamental del crecimiento económico y un canal efectivo de transferencia de tecnología y aptitudes. UN وتبحث مذكرة القضايا الظروف التي أصبحت فيها إقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم محركاً رئيسياً للنمو الاقتصادي وقناة فعالة لنقل التكنولوجيا والمهارات.
    Recuadro Lista de la UNCTAD de buenas prácticas en el establecimiento de vínculos entre las ETN y las PYMES UN المربع 1- قائمة الأونكتاد للممارسات الجيدة في إنشاء الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات التجارية الصغرى والمتوسطة
    En particular, su objetivo final es determinar estrategias y políticas eficaces para la explotación de los vínculos entre las ETN y las PYMES en beneficio del país anfitrión. UN وغايتها النهائية بصفة خاصة هي تحديد الاستراتيجيات والسياسات الفعالة الهادفة إلى استغلال الروابط بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم لصالح البلدان المضيفة.
    12. Muchas organizaciones internacionales han promovido el desarrollo de las PYMES pero pocas han trabajado realmente en la esfera de los vínculos entre las ETN y las PYMES. UN 12- لقد شجعت منظمات دولية كثيرة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، لكن القليل منها قد عمل فعلاً في مجال الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    28. En otra presentación oral se explicó en la estrategia de la Junta de Desarrollo de las Exportaciones de Sri Lanka encaminada a fomentar los vínculos entre las ETN y las PYMES. UN 28- وركز عرض آخر على الاستراتيجية التي ينتهجها مجلس تنمية الصادرات في سري لانكا من أجل تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    También planteó la cuestión de si cabía clasificar las ETN de Penang como el tipo de ETN interesadas por el desarrollo que otros países en desarrollo deberían buscar al promover vínculos entre las ETN y las PYMES. UN كما أنه يثير سؤالاً حول ما إذا كان يمكن تصنيف الشركات عبر الوطنية في بينانغ على أنها شركات عبر وطنية إنمائية من النوع الذي يتعين على البلدان النامية الأخرى أن تستهدفها عند تشجيع إقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Tanto el BERD como la ONUDI estaban creando programas para fomentar vínculos entre las ETN y las PYMES, mientras que la secretaría del Commonwealth y la CEPE sólo tenían programas generales de política y apoyo con respecto a las PYMES. UN وكان كل من البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير واليونيدو بصدد وضع برامج لتعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بينما لم يكن لدى أمانة الكومنولث واللجنة الاقتصادية لأوروبا إلا برامج عامة تتعلق بالسياسة العامة إزاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ودعمها.
    Sin embargo, el BERD no alentaría a los gobiernos a que prestaran servicios comerciales, por lo que estaba buscando otras alternativas, como las que pudieran derivar de los vínculos entre las ETN y las PYMES. UN إلا أن البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير لن يشجع الحكومات على تقديم خدمات للأعمال التجارية، ولذلك فإنه يسعى إلى إيجاد بدائل، مثل تلك التي يمكن أن تنشأ عن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Una de sus iniciativas era el Programa de Proveedores Mundiales, que tenía por objeto crear vínculos entre las ETN y las PYMES. UN وتشتمل إحدى مبادرات هذا المركز على برنامج التوريد العالمي الذي يهدف إلى إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Recomendó que las PYMES utilizaran los servicios de las OIC para introducirse en cadenas mundiales de oferta y establecer vínculos entre las ETN y las PYMES. UN وأوصى بأن تستخدم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خدمات هذه المكاتب للنفاذ إلى سلاسل التوريد العالمية وإقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Esto suponía que podían establecerse vínculos entre las ETN y las PYMES en regiones menos desarrolladas desde el punto de vista tecnológico. UN وهذا يعني أنه يمكن إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مناطق أقل تقدماً من الناحية التكنولوجية.
    3. Basándose en las conclusiones del Seminario de Penang, los expertos siguieron debatiendo políticas y medidas para establecer vínculos entre las ETN y las PYMES. UN 3- واستناداً إلى نتائج حلقة عمل بينانغ، واصل الخبراء مناقشة السياسات والتدابير اللازمة لإقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    E. vínculos entre las ETN y las PYMES UN هاء - الروابط بين الشركات عَبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد