En mi búsqueda de inteligencia visual, pienso constantemente en él y en el futuro en que va a vivir. | TED | أثناء بحثي عن الذكاء البصري كنت أفكر في ليو باستمرار وعن عالم المستقبل الذي سيعيش فيه |
va a vivir aquí en tu estante, y nunca cierra los ojos. | Open Subtitles | هو سيعيش هنا على رفك وهو لن يغلق عينيه ابداً |
No se imagina cómo va a vivir sin estar en guerra contra Cuba, sin estar en guerra contra la convivencia pacífica y las relaciones normales de colaboración entre nuestros pueblos. | UN | وهو لا يتصور كيف سيعيش دون حرب ضد كوبا، ودون حرب ضد التعايش السلمي وعلاقات التعاون الطبيعية بين شعبينا. |
¿Va a vivir solo en esa casa de dos o tres habitaciones? | Open Subtitles | هل ستعيش لوحدك في هذه الشقه ذات الغرفتين او الثلاث؟ |
Si tiene más de 50 años y está en buen estado de salud, va a vivir fácilmente otros 20 o 25 años. | TED | إن كنت في أواخر الخمسين وتتمتع بصحة جيدة، فأنت ستعيش ببساطة 20 أو 25 سنة أخرى. |
- Bueno, si va a vivir conmigo creo que debería tener un recorte considerable en la pensión infantil. | Open Subtitles | حسناً, اذ كان سوف يعيش معي انا اعتقد ان احصل على استراحة كبيرة لدعمي لهذا الطفل |
Nadie va a vivir más allá de los 120, 130, 140 años. A menos que arreglemos esto. | TED | لا أحد سيعيش أكثر من 120، 130، 140 سنة ما لم نصلح هذا. |
Pero cree que va a vivir para siempre y quiere eliminarme. | Open Subtitles | و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Él va a vivir tu vida aburrida y jamás se va a enterar. | Open Subtitles | سيعيش بقية حياتك الصغيرة المملة و لن يكون أذكى منك |
Digo, como se supone que lleguemos al quirofano si todo el mundo va a vivir? | Open Subtitles | أعني , كيف سندخل غرفة العمليات إن كان سيعيش الجميع؟ |
El bebé va a vivir en esta cuna durante los primeros dos años de su vida. | Open Subtitles | الطفل سيعيش في هذا المهد.. لأول عامين في حياته. |
Más importante, necesito tu palabra de que el enano va a vivir el resto de su vida sin que lo impliquemos en la nuestra | Open Subtitles | والأهم من ذلك، أريد وعد منكم أن القزّم سيعيش بقيّة حياته دون أن نتدخّل فيها |
Si va a vivir aquí, jefe, tendrá que aprender. | Open Subtitles | اجل, اذا كانت ستعيش هنا. يجب ان تتعلم يا زعيم |
Y la peor parte es , usted va a vivir a través de todo. | Open Subtitles | والجزء الأسوء هو, انت ستعيش خلال كل ذلك. |
Sí, ¿no dije... que a partir de ahora, va a vivir la vida que una vez soñó? | Open Subtitles | اجل ألم اقل انها من الان فصاعدأً ستعيش الحياة التي طالما حلمت بها |
Mi familia va a vivir abajo de la montaña así que voy a instalar como un telescopio para poder mirarlos pues cuando quiera. | Open Subtitles | وعائلتي ستعيش في المنزل الموجود أسفل التل وسأضع مقرابًا كي أشاهدهم متى ما أردت |
Bien, Sr. Poirot, tómese esto y le garantizo que va a vivir para luchar un día más. | Open Subtitles | حسناً سيد "بوارو"، هل تحسنت؟ أظنك ستعيش ليومٍ آخر |
Los científicos creen que el primer ser humano que va a vivir 150 años ya nació. | Open Subtitles | العلماء يعتقدون ان اول مخلوق سوف يعيش لمده 150 سنه هو بالفعل ولد و عايش الان |
Va a ver doctores de verdad y no va a vivir en la ignorancia. | Open Subtitles | سوف تقوم برؤية بعض الأطباء الحقيقيين و سوف لن تعيش في الظلام |
- ¿Cuánto tiempo va a vivir de este modo? | Open Subtitles | الى متى ستعيشين هكذا؟ |
Donde estamos va a vivir con nuestra una niña y tres niños. | Open Subtitles | أين نحن ستعمل نعيش مع لدينا فتاة واحدة وثلاثة أولاد. |
Aparte de un Bed and Breakfast en quiebra, cava barato y una suegra medio muerta que va a vivir para siempre. | Open Subtitles | ، جزئيه فاشلة من سرير و وجبات أفطار بعض من الكافا السيئة و حماتي النصف ميتة التي سوف تعيش . إلى الأبد |
¿Va a vivir ahí sin pagar alquiler? | Open Subtitles | سيسكن هناك دون أن يدفع الإيجار؟ |