Por el contrario, la tasa de pobreza va en aumento en el mundo entero y las desigualdades económicas aumentan de manera escandalosa y peligrosa. | UN | بل على العكس من ذلك، فمعدل الفقر يتصاعد في جميع أنحاء العالم، وانعدام المساواة الاقتصادية يتزايد على نحو فاضح وخطير. |
El tráfico ilícito de drogas va en aumento en muchos de los Estados de la antigua Unión Soviética. | UN | وذكرت أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات آخذ في الازدياد في العديد من دول الاتحاد السوفياتي السابق. |
La práctica del contrabando de emigrantes que lleva emparejada también va en aumento. | UN | ونجد أن الممارسة المتعلقة بذلك وهي تهريب النازحين في تزايد أيضا. |
El fenómeno de la migración internacional va en aumento, exarcebado por problemas económicos y sociales que parecen no tener solución inmediata. | UN | فظاهرة الهجرة الدولية تتزايد وتتفاقم بفعل مشاكل اقتصادية واجتماعية يبدو أن من غير الممكن إيجاد حلول فورية لها. |
La Unión Europea presta alrededor de un 60% de la asistencia oficial para el desarrollo del mundo, proporción que va en aumento. | UN | ويوفر الاتحاد الأوروبي حوالي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية على مستوى العالم، ونصيبه فيها آخذ في التزايد. |
Se estima que actualmente hay 60 países que han iniciado un proceso para descentralizar su sector forestal, y que esa tendencia va en aumento. | UN | يقدر أن 60 بلدا تشارك حاليا في عمليات تتجه نحو تحقيق اللامركزية لقطاع الغابات فيها وهذا الاتجاه في ازدياد مطرد. |
La incidencia del cáncer cervical y del cáncer de mama va en aumento. | UN | :: حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي آخذة في الازدياد. |
Desde 1967 han sido demolidas aproximadamente 25.500 estructuras en el territorio palestino ocupado, y el número de palestinos desplazados va en aumento. | UN | فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين. |
Sin embargo, la pobreza va en aumento en la región, la distribución del ingreso está empeorando y los niveles de ahorro e inversión siguen siendo insuficientes. | UN | غير أن الفقر ما فتئ يتزايد في المنطقة، وساء توزيع الدخل، وباتت مستويات الادخار والاستثمار غير كافية. |
va en aumento la comprensión de que la negligencia en este ámbito puede acarrear graves consecuencias y frustrar el desarrollo sostenible y las instituciones democráticas. | UN | وبات يتزايد الادراك بأن اهماله يمكن أن يسفر عن عواقب وخيمة ويعيق التنمية المستدامة والمؤسسات الديمقراطية. |
También va en aumento la colocación de minas y otros artefactos explosivos que cobran víctimas entre la población civil y el personal internacional. | UN | كما أن زرع اﻷلغام وغيرها من المواد المتفجرة آخذ في الازدياد وتنجم عنه خسائر فادحة بين السكان المدنيين والموظفين الدوليين. |
va en aumento la colaboración del Consejo con asociaciones profesionales del Commonwealth y con administraciones públicas en países del Commonwealth. | UN | والدور التعاوني للمجلس مع جمعيات الكومنولث المهنية واﻵليات الحكومية في بلدان الكومنولث آخذ في الازدياد. |
La pobreza extrema está muy difundida y el desempleo va en aumento. | UN | ولاحظ أن الفقر المدقع منتشر وأن البطالة في تزايد مستمر. |
El comercio transfronterizo, en África en particular, va en aumento y en él toman parte grandes números de mujeres. | UN | إذ إن التجارة عبر الحدود، خصوصا في أفريقيا في تزايد ويعمل بها عدد كبير من النساء. |
El desempleo, aun entre los graduados universitarios, va en aumento al igual que en otras regiones. | UN | فالبطالة تتزايد حتى بين خريجي الجامعات، مثلما هو الشأن في المناطق اﻷخرى. |
El presente informe describe un país donde la confianza va en aumento y donde se están sentando las bases de una sociedad democrática. | UN | ويصف هذا التقرير بلداً تتزايد ثقته باطراد ويرسي أسس مجتمع ديمقراطي. |
El número de personas que viven en la pobreza extrema va en aumento. | UN | وعدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع آخذ في التزايد. |
En consecuencia, la mayoría de los habitantes de Djibouti son pobres y la pobreza va en aumento, a causa del debilitamiento de las relaciones comerciales con Etiopía y Somalia. | UN | ولذلك، فإن معظم أهل جيبوتي فقراء: والفقر في ازدياد نتيجة لتقلص الروابط التجارية مع اثيوبيا والصومال. |
La delincuencia común también va en aumento. | UN | وإن الجرائم العادية آخذة في الازدياد أيضاً. |
Por lo tanto, es evidente que el volumen de adquisiciones en los países en desarrollo es considerable y que va en aumento. | UN | ومن الجلي لذلك أن مبلغ المشتريات من البلدان النامية كبير وهو آخذ في الارتفاع أيضا. |
Al parecer, una elevada proporción de trabajadores del sector son mujeres y su número va en aumento. | UN | ويبدو أن عددا كبيرا ممن يعملون في هذا القطاع من النساء وأن أعدادهن آخذة في التزايد. |
12. La cooperación subregional para la reducción de la demanda ilícita de drogas va en aumento. | UN | ٢١ ـ ويتزايد التعاون دون الاقليمي على تقليل الطلب على المخدرات. |
La cobertura de vacunación va en aumento y está alcanzado tasas elevadas. | UN | وتتزايد التغطية بالتطعيم ووصلت إلى معدلات مرتفعة إلى حد كبير. |
La producción mundial de tabaco va en aumento, habiendo subido en un 10%, de 7,1 millones de toneladas en 1990 a 7,8 millones en 1992. | UN | فإنتاج التبغ عالميا في ارتفاع حيث زاد بنسبة ١٠ في المائة من ٧,١ مليون طن في عام ١٩٩٠ الى ٧,٨ مليون طن في عام ١٩٩٢. |
Para cualquier observador desinteresado es fácil ver que el nivel de vida del pueblo va en aumento. | UN | ومــن السهل لجميع المراقبين المحايدين ملاحظة أن مستويات معيشة الشعب آخذة في الارتفاع. |
Tanto el número como el porcentaje de mujeres dedicadas a la enseñanza va en aumento. | UN | وأعداد النساء العاملات في التدريس ونسبتهن المئوية آخذة في الزيادة. |