ويكيبيديا

    "vacantes de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشواغر في
        
    • الشاغرة في
        
    • الشغور في
        
    • الشاغرة من
        
    • شاغرة من
        
    • شغور الوظائف في
        
    • شواغر في
        
    • شاغرين في
        
    Procedimientos para las elecciones para llenar vacantes de la Mesa del Comité Preparatorio UN الإجراءات المتبعة في انتخابات أعضاء لملء الشواغر في مكتب اللجنة التحضيرية
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    El reglamento del Ministerio de Relaciones Exteriores y Emigrantes estipula que las mujeres candidatas a ocupar vacantes de la tercera categoría del servicio exterior deben ser solteras. UN :: ينص نظام وزارة الخارجية والمغتربين على أن تكون المرشحة لملء المراكز الشاغرة في الفئة الثالثة في السلك الخارجي عزباء.
    Ahora estoy en condiciones de anunciar que el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados ha concluido el proceso de selección de candidatos para las vacantes de la Mesa. UN أستطيع الآن أن أعلن أن مجموعة الدول الغربية ودول أخرى قد أكملت عملية الترشيح للمناصب الشاغرة في المكتب.
    La tasa de vacantes de la Misión es en la actualidad del 27%. UN ويبلغ معدل الشغور في البعثة حاليا نحو 27 في المائة.
    vi) La Federación recibe regularmente anuncios de vacantes de la Organización Mundial de la Salud, que la Secretaría General distribuye a su vez entre sus miembros con el fin de que nombren a quien reúna las calificaciones necesarias para desempeñar los empleos anunciados. UN ' ٦ ' يتلقى الاتحاد بصورة دورية نماذج من إعلانات الوظائف الشاغرة من منظمة الصحة العالمية يقوم أمين عام الاتحاد بدوره بتوزيعها على اﻷعضاء بغية ترشيح أي شخص مؤهل لهذه الوظائف.
    :: Examinar entre 8.000 y 10.000 solicitudes de candidatos a las vacantes de la Corte UN :: فحص ما بين 000 8 و 000 10 طلب لملئ الشواغر في المحكمة
    :: Examinar entre 8.000 y 10.000 solicitudes de candidatos a las vacantes de la Corte UN :: فحص ما بين 000 8 و 000 10 طلب لملئ الشواغر في المحكمة
    Se están realizando otras mejoras del sistema Galaxy para permitir la gestión de las vacantes de la serie 200 del Reglamento del Personal. UN ويجري حاليا تطوير النظام لتمكينه من إدارة الشواغر في المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين.
    En septiembre de 2008, la tasa de vacantes de la Sección era del 22%. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2008، كان معدل الشواغر في القسم بنسبة 22 في المائة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha llenado todas las vacantes de la Oficina de Auditores Residentes de la MONUC. UN لقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بملء جميع الشواغر في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في البعثة.
    Prestará su pleno apoyo para continuar una intensa campaña de contratación con el fin de reducir la tasa de vacantes de la Misión. UN وستقدم دعمها الكامل لمواصلة حملة توظيف نشطة من أجل خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    Estado de la contratación de personal para llenar los puestos vacantes de la Oficina del Ombudsman UN المرحلة التي بلغتها عملية شغل الوظائف الشاغرة في مكتب أمين المظالم
    Es urgente también adoptar medidas para cubrir los puestos vacantes de la Oficina, en particular los de personal directivo superior. UN ويتعين أيضا اتخاذ إجراء فوري لشغل الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما رتب الإدارة العليا.
    Se observó que se había publicado un anuncio de vacantes genérico, en que figuraban todas las plazas vacantes de la Misión sin que se determinaran las categorías. UN وذُكر أنه قد جرى نشر إعلان عام من إعلانات الشواغر شمل جميع الوظائف الشاغرة في البعثة دون تحديد رتبها.
    La Comisión Consultiva espera que los puestos vacantes de la CESPAP queden cubiertos lo antes posible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُشغل الوظائف الشاغرة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على وجه السرعة.
    La Comisión observa que la tasa de vacantes de la Misión sigue siendo elevada, especialmente en lo que respecta al personal del cuadro orgánico y al personal superior. UN تلاحظ اللجنة أن مستويات الشغور في البعثة لا تزال عالية، لا سيما فيما يتعلق بالفنيين وكبار الموظفين.
    La actual tasa de vacantes de la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes y la Sección de Administración de Bienes es de un 23%. UN يبلغ حاليا معدل الشغور في المعدات المملوكة للوحدات وقسم إدارة الممتلكات 23 في المائة.
    Los candidatos aprobados son incluidos en la lista del CNC, a partir de la cual los directores de programa pueden seleccionarlos para cubrir puestos vacantes de la categoría P-2. UN ويوضع المرشحون الذين اجتازوا بنجاح الامتحان في قائمة يمكن لمديري البرنامج أن يختاروا ويملأوا منها الوظيفة الشاغرة من الرتبة ف-2.
    Después de la entrevista, se incluye en la lista del CNC a los candidatos que la han superado con éxito, tras lo cual los directores de programa pueden elegir entre ellos para cubrir puestos vacantes de la categoría P-2. UN ويدرج الناجحون في القائمة بعد المقابلات، ويمكن لمديري البرنامج اختيار عدد منهم لشغل وظائف شاغرة من الرتبة ف-2.
    La tasa de vacantes de la Misión se ha reducido considerablemente. UN 79 - وقد خفض معدل شغور الوظائف في البعثة بدرجة كبيرة.
    En cuanto al personal, durante el período considerado se cubrieron varias vacantes de la Oficina. UN وفيما يخص الوظائف، تم شَغل عدة شواغر في مكتب شؤون المرأة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    El mandato de dos jueces que fueron designados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 35 del Estatuto para llenar dos vacantes de la Sala, también expiró el 30 de septiembre de 2002. UN وانتهت أيضا مدة ولاية قاضيين كانا قد انتخبا عملا بالفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي لشغل مقعدين شاغرين في الدائرة، انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد