Procedimientos para las elecciones para llenar vacantes de la Mesa del Comité Preparatorio | UN | الإجراءات المتبعة في انتخابات أعضاء لملء الشواغر في مكتب اللجنة التحضيرية |
Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا. |
El reglamento del Ministerio de Relaciones Exteriores y Emigrantes estipula que las mujeres candidatas a ocupar vacantes de la tercera categoría del servicio exterior deben ser solteras. | UN | :: ينص نظام وزارة الخارجية والمغتربين على أن تكون المرشحة لملء المراكز الشاغرة في الفئة الثالثة في السلك الخارجي عزباء. |
Ahora estoy en condiciones de anunciar que el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados ha concluido el proceso de selección de candidatos para las vacantes de la Mesa. | UN | أستطيع الآن أن أعلن أن مجموعة الدول الغربية ودول أخرى قد أكملت عملية الترشيح للمناصب الشاغرة في المكتب. |
La tasa de vacantes de la Misión es en la actualidad del 27%. | UN | ويبلغ معدل الشغور في البعثة حاليا نحو 27 في المائة. |
vi) La Federación recibe regularmente anuncios de vacantes de la Organización Mundial de la Salud, que la Secretaría General distribuye a su vez entre sus miembros con el fin de que nombren a quien reúna las calificaciones necesarias para desempeñar los empleos anunciados. | UN | ' ٦ ' يتلقى الاتحاد بصورة دورية نماذج من إعلانات الوظائف الشاغرة من منظمة الصحة العالمية يقوم أمين عام الاتحاد بدوره بتوزيعها على اﻷعضاء بغية ترشيح أي شخص مؤهل لهذه الوظائف. |
:: Examinar entre 8.000 y 10.000 solicitudes de candidatos a las vacantes de la Corte | UN | :: فحص ما بين 000 8 و 000 10 طلب لملئ الشواغر في المحكمة |
:: Examinar entre 8.000 y 10.000 solicitudes de candidatos a las vacantes de la Corte | UN | :: فحص ما بين 000 8 و 000 10 طلب لملئ الشواغر في المحكمة |
Se están realizando otras mejoras del sistema Galaxy para permitir la gestión de las vacantes de la serie 200 del Reglamento del Personal. | UN | ويجري حاليا تطوير النظام لتمكينه من إدارة الشواغر في المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين. |
En septiembre de 2008, la tasa de vacantes de la Sección era del 22%. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2008، كان معدل الشواغر في القسم بنسبة 22 في المائة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha llenado todas las vacantes de la Oficina de Auditores Residentes de la MONUC. | UN | لقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بملء جميع الشواغر في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في البعثة. |
Prestará su pleno apoyo para continuar una intensa campaña de contratación con el fin de reducir la tasa de vacantes de la Misión. | UN | وستقدم دعمها الكامل لمواصلة حملة توظيف نشطة من أجل خفض مستوى الشواغر في البعثة. |
Estado de la contratación de personal para llenar los puestos vacantes de la Oficina del Ombudsman | UN | المرحلة التي بلغتها عملية شغل الوظائف الشاغرة في مكتب أمين المظالم |
Es urgente también adoptar medidas para cubrir los puestos vacantes de la Oficina, en particular los de personal directivo superior. | UN | ويتعين أيضا اتخاذ إجراء فوري لشغل الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما رتب الإدارة العليا. |
Se observó que se había publicado un anuncio de vacantes genérico, en que figuraban todas las plazas vacantes de la Misión sin que se determinaran las categorías. | UN | وذُكر أنه قد جرى نشر إعلان عام من إعلانات الشواغر شمل جميع الوظائف الشاغرة في البعثة دون تحديد رتبها. |
La Comisión Consultiva espera que los puestos vacantes de la CESPAP queden cubiertos lo antes posible. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُشغل الوظائف الشاغرة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على وجه السرعة. |
La Comisión observa que la tasa de vacantes de la Misión sigue siendo elevada, especialmente en lo que respecta al personal del cuadro orgánico y al personal superior. | UN | تلاحظ اللجنة أن مستويات الشغور في البعثة لا تزال عالية، لا سيما فيما يتعلق بالفنيين وكبار الموظفين. |
La actual tasa de vacantes de la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes y la Sección de Administración de Bienes es de un 23%. | UN | يبلغ حاليا معدل الشغور في المعدات المملوكة للوحدات وقسم إدارة الممتلكات 23 في المائة. |
Los candidatos aprobados son incluidos en la lista del CNC, a partir de la cual los directores de programa pueden seleccionarlos para cubrir puestos vacantes de la categoría P-2. | UN | ويوضع المرشحون الذين اجتازوا بنجاح الامتحان في قائمة يمكن لمديري البرنامج أن يختاروا ويملأوا منها الوظيفة الشاغرة من الرتبة ف-2. |
Después de la entrevista, se incluye en la lista del CNC a los candidatos que la han superado con éxito, tras lo cual los directores de programa pueden elegir entre ellos para cubrir puestos vacantes de la categoría P-2. | UN | ويدرج الناجحون في القائمة بعد المقابلات، ويمكن لمديري البرنامج اختيار عدد منهم لشغل وظائف شاغرة من الرتبة ف-2. |
La tasa de vacantes de la Misión se ha reducido considerablemente. | UN | 79 - وقد خفض معدل شغور الوظائف في البعثة بدرجة كبيرة. |
En cuanto al personal, durante el período considerado se cubrieron varias vacantes de la Oficina. | UN | وفيما يخص الوظائف، تم شَغل عدة شواغر في مكتب شؤون المرأة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
El mandato de dos jueces que fueron designados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 35 del Estatuto para llenar dos vacantes de la Sala, también expiró el 30 de septiembre de 2002. | UN | وانتهت أيضا مدة ولاية قاضيين كانا قد انتخبا عملا بالفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي لشغل مقعدين شاغرين في الدائرة، انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2002. |