El saldo sin utilizar de 296.800 dólares obedeció a la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional. | UN | ٢٢- نشأ الرصيد غير المستعمل البالغ ٨٠٠ ٢٩٦ دولار عن متوسط معدلات الشواغر للموظفين الدوليين. |
Además, la tasa de vacantes del personal de contratación nacional fue del 5%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada del 0%. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا. |
La tasa de vacantes del personal de contratación internacional concuerda con la tendencia observada en la primera mitad del período en curso. | UN | أما معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين، فهو متسق مع الاتجاه الذي كان سائدا خلال النصف الأول من الفترة الحالية. |
La disminución de los gastos quedó compensada en parte por la tasa de vacantes del personal de contratación internacional, más baja que la prevista. | UN | ويعوض جزئيا الانخفاض في الاحتياجات بانخفاض في معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين عما أدرج في الميزانية. |
El índice medio de puestos vacantes del personal de contratación internacional fue del 7,8%. | UN | ١٢ - وبلغ المتوسط العام لمعدل شغور وظائف الموظفين الدوليين ٧,٨ في المائة. |
Tasas de vacantes del personal del cuadro orgánico en la sección 18, Desarrollo económico y social en África | UN | معدلات الشغور للموظفين في الفئة الفنية في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
El logro menor al previsto se debió a que no se cubrieron vacantes del personal | UN | ونجم انخفاض الإنجاز عن الشواغر في الوظائف |
La Junta observó que la tasa media de vacantes del personal civil de contratación internacional en todas las misiones era del 26% al finalizar el ejercicio económico, en comparación con el 29% en el ejercicio anterior. | UN | 320- ولاحظ المجلس أن المتوسط العام لمعدلات الشواغر للموظفين المدنيين الدوليين لجميع البعثات كان 26 في المائة في نهاية الفترة المالية، مقارنة بـ 29 في المائة بالنسبة في الفترة السابقة. |
Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional también se han ajustado para tener en cuenta esta propuesta de suprimir puestos internacionales y convertir puestos internacionales en nacionales. | UN | وجرى أيضا تعديل معدلات الشواغر للموظفين الدوليين والوطنيين مراعاة لما تم اقتراحه من إلغاء وظائف دولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
La tasa de vacantes del personal civil de contratación internacional era del 18,6% al 30 de junio de 2010, el 17,6% al 30 de junio de 2011 y el 7,8% a junio de 2012 | UN | فقد بلغ معدل الشواغر للموظفين المدنيين الدوليين 18.6 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010، و 17.6 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2011، و 7.8 في المائة في حزيران/يونيه 2012 |
En 1996 las vacantes del personal de contratación internacional oscilaron entre el 6% y el 7% y tuvieron un nivel 0 en el personal local. | UN | وفي عام ١٩٩٦ راوحت شواغر الموظفين الدوليين بين ٦ و ٧ في المائة وبلغت صفرا لشواغر الموظفين من الرتبة المحلية. |
:: Una mayor tasa de vacantes del personal de contratación internacional que la previsión presupuestada de total ocupación de puestos | UN | :: زيادة معدل شواغر الموظفين الدوليين عن افتراض شغلها الكامل المدرج في الميزانية |
La Oficina también está dando los pasos necesarios para seguir aumentando la productividad y lograr que las tasas de vacantes del personal se mantengan en un nivel aceptable. | UN | ويقوم المكتب أيضا باتخاذ خطوات لزيادة تحسين الإنتاجية وضمان الاحتفاظ بمعدلات شواغر الموظفين عند مستوى مقبول. |
No obstante, la Comisión observa que la tasa de vacantes del personal de contratación nacional se ha reducido considerablemente. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين انخفض انخفاضا ملحوظا. |
Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional también se han ajustado para tener en cuenta estas propuestas. | UN | وعدلت أيضا معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين لكي تأخذ في الحسبان هذه المقترحات. |
En el período que abarca el informe la tasa promedio de vacantes del personal de contratación internacional fue del 17%, con lo cual se obtuvieron economías del orden de los 158.800 dólares en la partida de gastos comunes de personal. | UN | بلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض ١٧ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ١٥٨ دولار في إطار التكاليف العامة للموظفين. |
Como se indica en el anexo IV, la tasa media de vacantes del personal civil durante el período fue del 18% como promedio en el caso del personal de contratación internacional y del 21% en el caso del personal de contratación local. | UN | لكنه كما يتضح من المرفق الرابع، بلغ معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين طوال الفترة ما متوسطه ١٨ في المائة للموظفين الدوليين و ٢١ في المائة للموظفين المحليين. |
En el período que abarca el presente informe, las tasas de vacantes del personal de contratación internacional y de contratación local siguieron disminuyendo. | UN | 5 - واستمرت معدلات شغور وظائف الموظفين الدوليين والمحليين في الانخفاض خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Como figura en el anexo XII, la tasa promedio de vacantes del personal de contratación internacional fue del 17%, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida presupuestaria. | UN | كما هو مبين في المرفق الثاني عشر، بلغ متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين ١٧ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت بند الميزانية هذا. |
Además, la Junta observó que el OOPS no tenía mecanismos formales para hacer un seguimiento de las tasas de vacantes del personal de zona en las oficinas sobre el terreno ni en las sedes. | UN | علاوة على ذلك، لاحظ المجلس أنه ليس لدى الوكالة هياكل رسمية لرصد معدلات الشواغر في الوظائف المحلية في المكاتب الميدانية أو المقار. |
10. Las economías realizadas se debieron principalmente a que las necesidades en concepto de dietas por misión de los observadores militares fueron inferiores a las calculadas, al menor costo del estacionamiento, rotación y repatriación de los contingentes gracias a arreglos de fletamento de aeronaves y a una tasa de vacantes del personal civil superior a la prevista. | UN | ١٠- وترجع الموارد غير المستخدمة الواردة أعلاه بالدرجة اﻷولى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لبدل اﻹقامة المقرر للمراقبين العسكريين في البعثة عما كان مقدرا، وإلى خفض تكلفة إحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن في ترتيبات الرحلات الخاصة، وإلى ارتفاع معدلات شغور الموظفين المدنيين عما كان مسقطا. |
El saldo no comprometido se debió principalmente al menor costo de las raciones y de los gastos de viaje para la rotación del personal militar, a una tasa de vacantes del personal de contratación internacional superior a la estimada y a la rescisión del contrato de un avión ante la clausura del espacio aéreo del Iraq. | UN | ونتج معظم الرصيد غير المستعمل عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة والمناوبة في سفر الأفراد العسكريين، وارتفاع معدل الشغور في وظائف الموظفين الدوليين وإنهاء عقد استئجار الطائرة الثابتة الجناحين بسبب إغلاق المجال الجوي العراقي. |
La tasa de vacantes del personal de contratación internacional era en promedio del 26%, y la tasa anual de movimiento de personal en 2007 llegó al 29% para el personal del Cuadro Orgánico. | UN | وبلغ متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين الدوليين 26 في المائة، وبلغ معدل الدوران السنوي لموظفي الفئة الفنية 29 في المائة في عام 2007. |
Los cuadros 1 y 2 dan información detallada sobre las asignaciones de los gastos por categoría y dotación de personal autorizada, plantilla efectiva y tasas de vacantes del personal militar y civil. | UN | ويورد الجدولان 1 و 2 تقسيم النفقات حسب الفئة ومستوى الوظائف المأذون بها ومعدلات شغل الوظائف والشواغر للأفراد العسكريين والمدنيين. |
La tasa de vacantes del personal internacional sobre el terreno era de 24,1% al 30 de junio de 2010. | UN | وبلغ معدل الشواغر في الموظفين الدوليين في الميدان 24.1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010. |
La tasa media de vacantes del personal de contratación internacional para el ejercicio económico 2005/2006 fue del 5,4%, en tanto que en el período 2004/2005 había sido del 13,5%. | UN | خلال الفترة 2005-2006، بلغ معدل الشواغر في وظائف الموظفين الدوليين 5.4 في المائة مقارنة مع 13.5 في المائة في الفترة 2004-2005. |
Al 30 de noviembre de 2003, la tasa de vacantes del personal de contratación internacional era del 13,7%, en comparación con el 16% al 30 de junio de 2003 y el 30,8% al 30 de junio de 2002. | UN | إلى غاية 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كان معدل الوظائف الشاغرة بالنسبة للموظفين الدوليين 13.7 في المائة بالمقارنة مع 16 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003 و 30.8 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2002. |
En el anexo IV se presenta la plantilla autorizada, la tasa de ocupación y las tasas de vacantes del personal militar y civil correspondiente al período que se examina. | UN | ويتضمن المرفق الرابع الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وشغورها بالنسبة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة المشمولة بالتقرير. |