Otros contenían demasiadas prioridades, por lo que resultaban vagos, mientras que en algunos casos las prioridades no estaban claras. | UN | وقد أورد بعضها أولويات كثيرة جدا، مما جعلها تفتقر إلى التركيز؛ وكان لدى بعضها أولويات غامضة. |
Son deliberadamente vagos para que se apliquen a todos y se contradicen entre sí. | Open Subtitles | إنها كُتبت بطريقة مبهمة وعامة لتصلح أن تكون لكل الناس ومختلفة ومتنوعة |
Yo no celebro la Navidad y no puedo permitirme subvencionársela a unos vagos. | Open Subtitles | لست أسعد نفسي في عيد الميلاد، ولا أستطيع أن أسعد الكسالى |
Esta mañana decías que eran unos vagos como esos sucios mexicanos. Es broma. | Open Subtitles | فقط هذا الصباح قلت بأنهم كسالى كالمكسيكيين القذرين، أمزح وحسب |
Hice un trato para ir de encubierto en la pandilla de motoristas vagos, pensando que sería la salida más fácil. | Open Subtitles | لقد قبلت الصفقة في أن أصبح عميل متخفي داخل عصابة الفاقوز للدراجات النارية باعتقادي أنها الطريق الأسهل |
20. Las autoridades de Kigali están cooperando con la policía nacional para detener, por razones de seguridad, a los vagos y mendigos. | UN | 20 - وتابع قائلا إن سلطات كيغالي تعمل في وقت واحد مع الشرطة الوطنية لتوقيف المتشردين والمتسولين لأسباب أمنية. |
Esta disposición está redactada en términos demasiado vagos incluso para un principio general. | UN | فهي قد صيغت بعبارات شديدة الغموض حتى فيما يتعلق بمبدأ عام. |
Uno de esos vagos que vive allí abajo. | Open Subtitles | ليتل واحد من هذه المتشردون ان خفض عيش هناك. |
Se ha indicado que muchas disposiciones y elementos son vagos y su significado incierto debido a su fundamento y naturaleza. | UN | وهناك العديد من الأحكام والعناصر التي وُصفت بكونها غامضة وذات معنى غير مؤكد بالنظر إلى منطقها وطبيعتها. |
Ed tiene un problema del que nos va a hablar en términos muy vagos. | Open Subtitles | إد لديه مشكلة قال انه ذاهب الى الحديث عن بعبارات غامضة جدا. |
A nuestro juicio, la detención preventiva basada en un pronóstico basado en criterios tan vagos es contraria a los principios consagrados en el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto. | UN | وفي نظرنا، فإن احتجازاً وقائياً يستند إلى توقع مبني على أساس معايير غامضة يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
En cambio, las obligaciones los países desarrollados se redactan en términos muy vagos. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن تعهدات البلدان المتقدمة النمو قد صيغت بعبارات مبهمة. |
No asumimos los objetivos de desarrollo del Milenio en términos vagos. | UN | إننا لم نقر الأهداف الإنمائية للألفية بتعابير مبهمة. |
Ese artículo está redactado en términos vagos, las autoridades lo interpretan de manera sumamente amplia y se utiliza frecuentemente contra quienes abogan por reformas. | UN | والمادة 286 مصاغة بطريقة مبهمة وتُفسر تفسيراً واسعاً للغاية من جانب السلطات وتُستخدم على نحو شائع لاتهام دعاة الإصلاح. |
¡Suficiente descanso 9º Pelotón, vagos de mierda! | Open Subtitles | سيئة مثلكم ياجنود الفرقة التاسعة الكسالى |
Mira, hice lo mejor que pude. Pero esta gente son unos vagos, vagabundos y bichos raros. | Open Subtitles | حسناً ، لقد فعلت أفضل ما يمكنني ، ولكن هؤلاء الأشخاص مجموعة من الكسالى المتشردون والشواذ |
¿No es ahí donde los negros son bien vagos igual que los blancos pero a ellos les molesta que los negros lo sean? | Open Subtitles | هل هي تلك المنطقة التي يكون السود فيها كسالى والبيض أيضاً كسالى، لكنهم دائماً يتهمون بأن السود كسالى؟ |
Y creo que los cirujanos que prefieren grapas a puntos son vagos. | Open Subtitles | و أنا أؤمن أن الجراحين الذين يفضلون الجراحات على الحياكة كسالى |
Si no entro, me matan ya sean los vagos, o los chicos de Bernard. | Open Subtitles | إن لم أدخل الى حماية الشهود إما الفاقوز سيقتولني او رجال بيرنارد |
Bueno, los vagos apreciarán nuestra ropa vieja y frijoles. | Open Subtitles | حسناً المتشردين سوف يقدرون كل هذه الثياب والبازلاء |
La Comisión Consultiva ha observado que en numerosos casos los objetivos y los logros previstos son demasiado vagos. | UN | وفيما يتعلق بالأهداف والإنجازات المتوقعة، لاحظت اللجنة الاستشارية عدة حالات كان يسودها قدر كبير من الغموض. |
Se señaló que los indicadores de progreso eran muy vagos y tal vez no pudieran medirse fácilmente. | UN | وأُشير إلى أن مؤشرات الإنجاز قد شابها غموض شديد وقد لا يكون من اليسير قياسها. |
Esta gente está en riesgo, son vagos. | TED | هؤلاء الناس معرضين للانحراف، هؤلاء الناس متشردين |
Hay un montón de terribles conductores demasiado vagos para hacer sus propias pruebas. | Open Subtitles | اتضح بأن هناك العشرات من السائقين الفاشلين والذين يعدو كسولين جداًَ كي يأدوا إمتحانهم الخاص بهم |
¿Una prostituta que se acuesta con vagos para comer? | Open Subtitles | عابر سبيل يلتقط المشردين من أجل عشاء نقدي |
Se deberían evitar las preguntas formuladas en términos vagos o amplios. | UN | كما يجب تحاشي الأسئلة الغامضة والفضفاضة. |
Vine del paraíso para ayudarte a vengarte de esos vagos. | Open Subtitles | قدمت من الفردوس لأساعدك على الانتقام من هذين المتسكعين |
He vivido con una fe frágil en vagos recuerdos de una experiencia que no puedo demostrar ni explicar. | Open Subtitles | عشت مع الإيمان الهشّ بنت على الذكريات المبهمة... ... منتجربةالتيأنايمكنأن لا يثبت ولا يوضّح. |