La visita del Primer Ministro Vajpayee al Pakistán fue iniciativa de quien le escribe. | UN | وقد كان بمبادرة منﱢي أن قــام رئيس الــوزراء فاجبايي بزيارة باكستان. |
La estructura de tal diálogo se convino entre el Primer Ministro Vajpayee y yo mismo en Agra. | UN | ولقد تم الاتفاق على هيكل مثل هذا الحوار بين رئيس الوزراء فاجبايي وبيني شخصيا في أغرا. |
El Primer Ministro Vajpayee ha acusado al Pakistán de patrocinar el terrorismo en Cachemira. | UN | وقد اتهم رئيس الوزراء فاجبايي باكستان بأنها ترعى الإرهاب في كشمير. |
El Coronel Muammar Gaddafi, Guía de la Revolución, dirigió sendas cartas a ambos Presidentes, el Sr. Vajpayee y el General Musharraf, cuyo texto se adjunta en los anexos. | UN | وقد وجه الأخ العقيد معمر القذافي، قائد الثورة، رسالة إلى الرئيسين فاجباي ومشرف، نرفقها مع هذه الرسالة. |
La posición de la India sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad ha quedado resumida en las palabras del Primer Ministro Vajpayee que cité al comienzo de mi intervención. | UN | وقد لخص رئيس الوزراء فاجبايي موقف الهند بشأن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته في عباراته التي استشهدت بها في بداية بياني. |
1. Discurso del Excmo. Sr. Atal Bihari Vajpayee, Primer Ministro de la India | UN | 1- بيان صاحب السعادة السيد أتال بيهاري فاجبايي رئيس وزراء الهند |
ATAL BIHARI Vajpayee ANTE EL PARLAMENTO EL 27 DE MAYO DE 1998 | UN | فاجبايي في البرلمان، بتاريخ ٧٢ أيار/مايو ٨٩٩١ سيدي، |
Nuestro Presidente, Pervez Musharraf, ha ofrecido su amistad al Primer Ministro Vajpayee en Kathmandu y ha instado a un retorno al proceso de diálogo sobre el que los dos dirigentes habían logrado un entendimiento en Agra. | UN | وكان رئيسنا، بيرفيز مشرف، قد مدَ يد الصداقة إلى رئيس وزراء الهند فاجبايي, في كاتمندو, طالبا إليه العودة إلى الحوار الذي توصل فيه القائدان إلى تفاهم في أغرا. |
El Sr. Mishra fue el Embajador de la India en Ginebra, Jakarta y luego en Nueva York de 1973 a 1981, y Asesor sobre Seguridad Nacional y Principal Secretario del ex Primer Ministro de la India, A. B. Vajpayee, de 1998 a 2004. | UN | كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م. |
El Sr. Mishra fue Embajador de la India en Ginebra, Jakarta y, posteriormente, Nueva York, entre 1973 y 1981, así como Asesor de Seguridad Nacional y Secretario Principal del ex Primer Ministro de la India A. B. Vajpayee de 1998 a 2004. | UN | كان السيد ميشرا سفير الهند في جنيف، وجاكرتا ثم نيويورك في الفترة من 1973 إلى 1981، ومستشار الأمن القومي والسكرتير الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي في الفترة من 1998 إلى 2004. |
El Sr. Mishra fue el Embajador de la India en Ginebra, Jakarta y luego en Nueva York de 1973 a 1981, y Asesor sobre Seguridad Nacional y Principal Secretario del ex Primer Ministro de la India, A. B. Vajpayee, de 1998 a 2004. | UN | كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م. |
El Sr. Mishra fue el Embajador de la India en Ginebra, Jakarta y luego en Nueva York de 1973 a 1981, y Asesor sobre Seguridad Nacional y Principal Secretario del ex Primer Ministro de la India, A. B. Vajpayee, de 1998 a 2004. | UN | كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م. |
Sr. Vajpayee (India) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo quiero sumarme a los oradores anteriores y felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد فاجبايي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى. |
Sin embargo, me complace decir que en una reunión que terminó hace poco el Primer Ministro Vajpayee y yo mismo llegamos al acuerdo de reanudar el diálogo con el inicio de conversaciones a nivel de Secretarios de Relaciones Exteriores, en las que se abordarán en primer lugar las cuestiones primordiales de la paz y la seguridad en Jammu y Cachemira. | UN | ومع ذلك، يسرني أن أقول إن رئيس الوزراء فاجبايي وأنا توصلنا، في اجتماع اختتم منذ قليل، إلى اتفاق على استئناف الحوار مع بدء محادثات على مستوى وزيري الخارجيتين ستتناول في البداية المسائل اﻷولية الخاصة بالسلم واﻷمن وجامو وكشمير. |
Tengo el honor de transmitir una copia de la declaración hecha de Suo moto por el Primer Ministro de la India, Sr. A. B. Vajpayee, a ambas Cámaras del Parlamento de la India, el 27 de mayo de 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الارتجالي الذي ألقاه رئيس وزراء الهند السيد أ. ب. فاجبايي أمام مجلسي البرلمان الهندي، في ٧٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
" La tarde del 11 de mayo de 1998, el Sr. Atal Bihari Vajpayee, Primer Ministro de la India, anunció que la India había realizado ensayos nucleares subterráneos. | UN | " في بعد ظهر يوم ١١ أيار/مايو ٨٩٩١، أعلن رئيس وزراء الهند السيد آتاّل بيهاري فاجبايي أن الهند قد أجرت اختبارات نووية في باطن اﻷرض. |
- El 23 de junio de 1998, nuestro Primer Ministro envió una carta al Primer Ministro Vajpayee en la que afirmaba que estaba dispuesto a reunirse con él durante la Cumbre de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional que se celebrará en Colombo el mes próximo. | UN | - وفي ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وجه رئيس وزراء باكستان رسالة إلى رئيس الوزراء فاجبايي أكد فيها استعداده للاجتماع به خلال مؤتمر قمة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي الذي سيعقد الشهر القادم في كولومبو. |
Carta dirigida al Primer Ministro de la República de la India, Excmo. Sr. Atal Behari Vajpayee | UN | آتال بهاري فاجباي رئيس وزراء جمهورية الهند |
El Sr. Vajpayee habló de armonía comunitaria como sintonía característica de la civilización india. | UN | تكلم السيد فاجباي عن تناسق المجتمعات المحلية وقال إنه من سمات الحضارة الهندية. |
Fue el propio Vajpayee quien amenazó en mayo con emprender una batalla decisiva contra el Pakistán. | UN | والسيد فاجباي نفسه هو الذي هدد في أيار/مايو بمعركة حاسمة ضد باكستان. |