ويكيبيديا

    "valía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستحق
        
    • يساوي
        
    • تستحق
        
    • أستحق
        
    • قيمتي
        
    • قيمتها
        
    • قيمته
        
    • أساوي
        
    • يساوى
        
    • قيمتك
        
    • استحق
        
    • إستحق
        
    • يستحقه
        
    • جدارتي
        
    • بقيمتي
        
    Todo el mundo me advirtió que nunca volvería a trabajar, pero decidí que valía absolutamente la pena el riesgo. TED حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا.
    valía la pena ser picado cientos de veces, es lo que nos unió. Open Subtitles كان الأمر يستحق إصابتي بمئات اللدغات فهذا هو ما جمعنا معاً
    Y si uno mira otro factor, otro contraste, un esclavo valía entonces unos $40.000 en dinero de hoy. TED ولو أنكم نظرتم إلى عامل آخر، على النقيض، العبد في وقتها كان يساوي ما يقارب 40,000 دولار من قيمة النقود الحالية.
    Y un jurado decidió que una noche de dolor valía $200 mil. Open Subtitles والأحمق قرر أن ليلة الألم هذه تستحق 200 ,000 دولار
    Y estaba a punto de interiorizar ese mensaje, de que yo no valía la pena. TED وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة، أنّني لا أستحق.
    Sabía que esta era un misión de la que no regresaría y valía la pena un último desafío, Helen. Open Subtitles لقد عرفت ذلك و كنت عازماً على أن أقوم به كان الأمر يستحق التضحية يا هيلين
    Se consiguió un chivo expiatorio. Imaginó que valía la pena el riesgo. Open Subtitles يبدوا انهُ كان مُغَفَل، وانه ظن ان الامر يستحق لمخاطرة.
    ¿Que haciamos aquí? ¿Acaso valía la pena solo para ser mejores cantantes? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    Ella podía hacerte sentir especial, y parecía que valía la pena el esfuerzo. Open Subtitles تستطيع أن تجعل منكِ شخص مميز وذلك كان يبدو أنه يستحق
    Este perro valía al menos 20.000 pesos. Open Subtitles هذا الكلب كان يساوي على الاقل 20 الف بيزو
    - ... es que valía su vida y la de sus hombres. - ¿Sus hombres? Open Subtitles أن الأمر يساوي حياتك أنت ورجالك أنت ورجالك؟
    El lugar estaba valorado en 2 millones pero fácilmente valía el doble. Open Subtitles قيمة الموقع التقديريه مليونين، و لكنه يساوي ضعف ذلك عل الاقل.
    El grupo observó que valía pues la pena estudiar la forma en que se administraban los recursos y se delegaba la autoridad de la Oficina en Indonesia. UN ولهذا، أشار الفريق إلى أن الطريقة المستخدمة في إدارة الموارد وتفويض السلطة في مكتب إندونيسيا تستحق الدراسة.
    eligiendo utilizar los profundos circuitos que nos dan paz de nuestro hemisferio derecho, más paz, podremos proyectar al mundo y nuestro planeta será más pacífico. Y pensé que valía la pena compartir esta idea. TED في اختيار تشغيل مجموعة دوائر الطمأنينة الداخلية العميقة لنصف المخ الأيمن لدينا، كلما زادت الطمأنينة التي نعكسها للعالم، وكلما كان العالم أكثر طمأنينة وأعتقد أن هذه فكرة تستحق الإنتشار
    Supe que valía la pena salvar ese pequeño lugar olvidado, abandonado como la perra que me había llevado allí. TED وقد أدركت أن هذا النهر الصغير المنسي والمهجور مثل الكلبة التي أخذتني إلى هناك، تستحق أن ننقذها
    Solías pensar que valía la pena esperarme. Open Subtitles أنت كنت تعتقد بأني أستحق الأنتظار
    Pero si creéis que mi valía para esta tripulación se ha agotado, entonces elegid vosotros un nuevo intendente. Open Subtitles ولكن إذا كنت تقدر قيمتي المكلفة لهذا الطاقم، دون أي مانع لدي اختاروا لأنفسكم أمين مخزن جديد
    La Comisión tendrá que demostrar su propia valía como instrumento capaz de movilizar los recursos e impulsar a los asociados pertinentes hacia la acción. UN وسيتعين عليها أن تبرهن على قيمتها المُضافة كونها أداة قادرة على تعبئة الموارد واستقطاب الشركاء المعنيين إلى العمل.
    Un informe de un paquete que valía 10 millones de dólares no se pudo rastrear hasta el comprador mencionado. UN وتعذّر تعقّب أثر طرد قيمته 10 ملايين دولار إلى المشتري المذكور.
    ¡Toda mi vida me hiciste creer que sólo valía lo que pagaran por mí! Open Subtitles طوال حياتي جعلتني أصدق أنني لا أساوي إلا ما يدفعه لي الرجال
    Pero controlaba a su hijo y su hijo valía una fortuna a no ser que el niño muriese antes de cumplir los 21. Open Subtitles لَكنَّه ما زالَ يُسيطرُ على إبنِه وأبنه يساوى ثروه مالم لسبب ما الولد يموت قبل أن يصل الى 21 عاما
    Deténte aquí, príncipe, y sopesa ecuánime tu valía. Open Subtitles تدبر هذا، أيها المغربى وزن قيمتك بكل عدل ؟
    Walter no quiso decirme cuánto le costó, pero me dijo que yo valía cada centavo. Open Subtitles ولتر لم يخبرنى عن ثمنه ولكنه قال اننى استحق كل قرش دفع به
    Sé que no es muy femenino, pero me emocioné tanto por ello, que pensé que valía la pena un intento. Open Subtitles أنا أعلم بأنهُ ليس أنثوياً جداً لكني شعرتُ بقوةٍ جداً نحوهُ، إعتقدتُ بأنهُ إستحق المحاولة لا، لا.
    – Se desconoce el principio de igualdad, pues se coloca en menor valía el derecho de la víctima. UN ● ثمة تجاهل لمبدأ المساواة، اﻷمر الذي يعطي حق المجني عليه قيمة أقل مما يستحقه.
    Yo sabía que por ser mujer, tendría automáticamente que demostrar mi valía. TED كنت أعرف أنه لكوني أنثى سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي.
    La arrogancia... implica que yo exagero mi propia valía. Open Subtitles عن الاحتفاظ باراءك لنفسك غطرستي تعني تقديري الكبير بقيمتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد