ويكيبيديا

    "validación y verificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصادقة والتحقق
        
    • التصديق والتحقق
        
    • للمصادقة والتحقق
        
    • التثبت والتحقق
        
    Finalizar, como cuestión de máxima prioridad, el manual de validación y verificación del MDL como norma para las EOD. UN أن ينتهي من إعداد دليل المصادقة والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة على سبيل الأولوية كمعيار للكيانات التشغيلية المعينة
    Determinar y poner en práctica otros medios de promover la calidad y la coherencia en la labor de validación y verificación. UN أن يحدِّد وينفذ وسائل أخرى لتحسين الجودة والاتساق في عمل المصادقة والتحقق
    El MDL efectúa la validación y verificación a nivel de los proyectos, donde se producen las reducciones efectivas de las emisiones. UN وتتولى الآلية عمليات المصادقة والتحقق على مستوى المشاريع حيث تكون عمليات خفض الانبعاثات الفعلية؛
    Este diálogo se basaría fundamentalmente en el manual de validación y verificación del MDL, que estaba previsto publicar a principios de 2008. UN وهذا الحوار سيدعمه إلى حد كبير دليل التصديق والتحقق لآلية التنمية النظيفة، المتوقع صدوره في بداية عام 2008.
    30. En cuanto a la labor relativa al Manual de validación y verificación del mecanismo para un desarrollo limpio, la Junta decidió someter el Manual a examen cada seis meses. UN 30- وعلى صعيد العمل المنجز فيما يتعلق بدليل التصديق والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة(دليل التصديق والتحقق)()، قرر المجلس إعادة النظر في هذا الدليل كل ستة أشهر.
    14. La elaboración de un manual de validación y verificación se considera prioritaria. UN 14- يشكل تطوير دليل للمصادقة والتحقق ممارسة تحظى بأولوية.
    La intención es que sirva de sistema de alerta temprana al permitir evaluar las cuestiones de incumplimiento de las EOD sobre la base del riesgo que pueden plantear para el sistema y ofrecer garantías de su capacidad de llevar a cabo las funciones de validación y verificación. UN والهدف من النظام أن يكون ترتيباً للإنذار المبكر عبر تقييم قضايا عدم امتثال أحد الكيانات على أساس الخطر الذي قد يشكله على النظام، فضلاً عن تقديم تأكيدات عن قدرته على أداء مهام المصادقة والتحقق.
    Proporcionó asimismo la base para el desarrollo y mantenimiento de un sistema de control de la calidad encaminado a orientar la labor de las EOD, mejorar las metodologías, revisar orientaciones o proporcionar otras nuevas y revisar el manual de validación y verificación. UN كما يوفر أساساً لوضع واستبقاء نظام لمراقبة النوعية يرمي إلى توجيه عمل الكيانات التشغيلية المعينة، وتطوير المنهجيات، وتنقيح الإرشادات أو تقديم إرشادات جديدة، وتنقيح دليل المصادقة والتحقق.
    Será un documento oficial en que se especificarán los requisitos de validación y verificación y las expectativas en cuanto a la calidad del trabajo realizado por las EOD, y por tanto también brindará información valiosa a los participantes en los proyectos. UN ودليل المصادقة والتحقق هو وثيقة ذات حجية تحدد متطلبات المصادقة والتحقق والتوقعات بشأن جودة العمل الذي تضطلع به الكيانات التشغيلية المعينة، ويوفر من ثم معلومات قيّمة للمشاركين في المشاريع.
    La Junta examinó el manual de validación y verificación en sus reuniones 40ª a 43ª, con vistas a aprobarlo en su 44ª reunión. UN نظر المجلس التنفيذي في دليل المصادقة والتحقق في اجتماعاته الأربعين إلى الثالث والأربعين، بغية اعتماده في اجتماعه الرابع والأربعين.
    En 2008 se celebraron dos talleres sobre validación y verificación con las EOD y se inició un proceso público de formulación de observaciones. Cap. UN وعُقِدت حلقتا عمل بشأن دليل المصادقة والتحقق بمشاركة الكيانات التشغيلية المعينة في عام 2008 وأجريت عملية لسماع التعليقات العامة
    26. En el período del que se informa, la Junta acreditó y designó provisionalmente a dos nuevas entidades operacionales para que desempeñaran funciones de validación y verificación. UN 26- اعتمد المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير كيانين تشغيليين جديدين لأغراض المصادقة والتحقق وعيّنهما مؤقتاً.
    38. La Junta acordó una serie de medidas para minimizar las repercusiones que la suspensión de una EOD tiene en los proyectos en curso de validación y verificación. UN 38- وقد وافق المجلس على مجموعة تدابير() تهدف إلى الحد من تأثر المشاريع قيد المصادقة والتحقق بتعليق اعتماد كيان ما من الكيانات التشغيلية المعينة.
    La Junta espera ultimar la norma de validación y verificación en su 65ª reunión, inmediatamente antes del séptimo período de sesiones de la CP/RP. UN ويتوقع المجلس أن ينتهي من صياغة " معيار المصادقة والتحقق " في اجتماعه الخامس والستين، مباشرة قُبَيل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    64. Durante el período del que se informa, la Junta trabajó para subsanar deficiencias importantes en los informes de validación y verificación, y elaboró procedimientos a tal efecto, que todavía no se han aprobado al haberse solicitado previamente las observaciones de los interesados. UN 64- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المجلس على التصدي لأوجه قصور خطيرة في تقارير المصادقة والتحقق ووضع إجراءات لهذا الغرض ما زالت تنتظر الموافقة في انتظار الحصول على تعليقات من أصحاب المصلحة.
    38. El CSAC recomienda que el registro de las actividades de aplicación conjunta por la Parte de acogida y la expedición de créditos de compensación por el órgano rector se realicen inmediatamente después de que los verificadores acreditados hayan presentado los informes de validación y verificación adecuados. UN 38- وتوصي لجنة الإشراف بأن يسجل الطرف المضيف أنشطة التنفيذ المشترك وأن تصدر الهيئة الإدارية أرصدة المعاوضة مباشرة بعد أن يقدم المتحققون المعتمدون تقارير المصادقة والتحقق المناسبة.
    e) Los procesos de validación y verificación, teniendo en cuenta el principio de la importancia relativa; UN (ﻫ) عمليات المصادقة والتحقق بمراعاة مبادئ الأهمية النسبية؛
    44. La Junta también se ocupó de la cuestión de la responsabilidad de las EOD en caso de expedición excesiva de RCE en el contexto de las actividades de validación y verificación que han llevado a cabo. UN 44- وتناول المجلس أيضاً مسألة مسؤولية الكيانات التشغيلية المعيّنة عن إصدار وحدات خفض معتمد زائدة في سياق أنشطة التصديق والتحقق التي نفذتها.
    La secretaría ha atendido a esa petición incrementando su contribución al Foro de Coordinación de las EOD, estableciendo cauces de comunicación directa con las EOD y organizando actividades como los talleres regionales sobre el Manual de validación y verificación. UN وقد اضطلعت الأمانة بهذه الولاية من خلال زيادة مساهمتها في منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة، وإيجاد قنوات اتصال مباشرة مع هذه الكيانات، وتنظيم أنشطة من قبيل حلقات العمل الإقليمية بشأن دليل التصديق والتحقق.
    22. Pide a la Junta Ejecutiva que siga actualizando el Manual de validación y verificación del mecanismo para un desarrollo limpio, entre otras cosas estudiando más a fondo la posible introducción de los conceptos de importancia relativa y grado de garantía, e informe al respecto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su sexto período de sesiones; UN 22- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يواصل تحديث " دليل التصديق والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة " ، بما يشمل مواصلة استطلاع إمكانية اعتماد مفهومي الأهمية النسبية ومستوى التأكد، وأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة؛
    c) Preparación de un manual de validación y verificación del MDL de la Convención Marco: se ha comenzado a trabajar en ello con el objetivo de publicar el manual a comienzos de 2008. UN (ج) إعداد دليل للمصادقة والتحقق لآلية التنمية النظيفة: استهل العمل لنشر الدليل في بداية عام 2008.
    5. Elaboración de un manual de validación y verificación UN 5- تطوير دليل للمصادقة والتحقق
    Examinar el proceso de registro y expedición; la especificidad del sistema de acreditación del MDL; cuestiones metodológicas importantes en relación con los proyectos de eficiencia energética; la vigilancia, la medición y las normas en las metodologías del MDL; y las actualizaciones del manual de validación y verificación del MDL. UN مناقشة ما يلي: عملية التسجيل والإصدار؛ والطبيعة الخاصة لنظام الاعتماد الخاص بآلية التنمية النظيفة؛ والقضايا المنهجية الرئيسية المتصلة بمشاريع كفاءة استخدام الطاقة؛ والرصد والقياسات والمعايير في منهجيات آلية التنمية النظيفة؛ والتحديثات المدخلة على دليل التثبت والتحقق لآلية التنمية النظيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد