ويكيبيديا

    "valiosa asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة قيمة
        
    • المساعدة القيمة
        
    • للمساعدة القيمة
        
    • مساعدة قيِّمة
        
    • المساعدة القيّمة
        
    • مساعدات قيمة
        
    • مساعدة قيّمة
        
    • مساعدة قيﱢمة
        
    • للمساعدة القيّمة
        
    • المساعدات القيمة
        
    • المساعدة القيﱢمة
        
    • مساعدته القيمة
        
    • بمساعدة قيمة
        
    • المساعدة القيِّمة
        
    • وبمساعدة قيمة
        
    Las Naciones Unidas y las organizaciones europeas han ofrecido valiosa asistencia al respecto. UN وقد قدمت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷوروبية مساعدة قيمة في هذا المجال.
    Las organizaciones no gubernamentales están ofreciendo valiosa asistencia a los usuarios de tierras a la escala de aldea, distrito, y cuenca hidrográfica. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية مساعدة قيمة إلى مستعملي اﻷراضي على مستوى القرى أو مستجمعات المياه أو المجتمع المحلي.
    Puede asimismo contar con la comprensión del Representante del Secretario General en Camboya, quien ha prestado una muy valiosa asistencia al Representante Especial. UN وبإمكانها أيضا أن تعتمد على تفهم ممثل اﻷمين العام في كمبوديا الذي قدم للممثل الخاص الكثير من المساعدة القيمة.
    Reconociendo la valiosa asistencia proporcionada por el Programa a los pueblos de Sudáfrica y Namibia, UN وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب افريقيا وناميبيا،
    Su delegación agradece la valiosa asistencia prestada a la Comisión por el PNUMA. UN وقال إن وفده يعرب عن تقديره للمساعدة القيمة المقدمة إلى اللجنة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Observamos que el Tribunal ha recibido una valiosa asistencia de varios Estados, lo cual ha permitido detener a varios acusados. UN ونلاحظ أن المحكمة تلقَّت مساعدة قيِّمة من عدة دول، مكَّنت من اعتقال العديد من المتهمين.
    También reconoce la valiosa asistencia de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ويقدر الاتحاد أيضا المساعدة القيّمة من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Una fuente posible será el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, que ya ha prestado una valiosa asistencia en la región de los Grandes Lagos. UN ومن المصادر الممكنة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، الذي قدم بالفعل مساعدات قيمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Japón, la Unión Europea y otros países por su valiosa asistencia a esos programas. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن عميق تقديره لليابان، والاتحاد الأوروبي، والبلدان الأخرى لما تقدمه من مساعدة قيّمة لهذه البرامج.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y el creciente aumento de las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات وزيادة حجم أنشطة السوقيات في بيروت.
    También prestaron valiosa asistencia en la promoción de iniciativas de CTPD las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN كما قدمت لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية كذلك مساعدة قيمة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب الجنود وأنشطة السوقيات في بيروت.
    Señalo que sus organizadores han recibido la valiosa asistencia de la oficina del PNUD en Letonia. UN وأفهم أن منظمي المحفل تلقوا مساعدة قيمة من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في لاتفيا.
    Reconociendo la valiosa asistencia proporcionada por el Programa a los pueblos de Sudáfrica y Namibia, UN وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب أفريقيا وناميبيا،
    Aplaudiendo la valiosa asistencia prestada por el Gobierno de Indonesia y las autoridades de Banda Aceh para brindar información básica sobre los niños a la oficina del proyecto en Banda Aceh; UN وإذ يثني على المساعدة القيمة التي تقدمها حكومة إندونيسيا والسلطات في محافظة باندا آتشيه من أجل توفير المعلومات الأساسية عن الأطفال لمكتب المشروع في باندا آتشيه؛
    En ese contexto, quisiera hacer referencia a la valiosa asistencia que nos presta el PNUFID en nuestros esfuerzos de fiscalización nacional de drogas. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى المساعدة القيمة التي وفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لجهودنا الوطنية لمراقبة المخدرات.
    A este respecto, desearía encomiar una vez más a la Unión Europea por la valiosa asistencia que ha prestado a las actividades de derechos humanos en Angola. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى للمساعدة القيمة التي ما فتئ يقدمها ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في أنغولا.
    El Relator Especial agradece profundamente la valiosa asistencia que se le está prestando. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للمساعدة القيمة التي يجري تقديمها.
    También debo dar las gracias a los miembros de la Secretaría por su valiosa asistencia y su contribución fundamental a nuestras operaciones y al éxito de nuestros trabajos. UN كما لا يفوتني أن أشكر أعضاء الأمانة العامة لما قدموه من مساعدة قيِّمة وإسهاما أساسيا في السير السلس لأعمالنا ونجاحها.
    El llamamiento pretende lograr que esta valiosa asistencia y este apoyo lleguen a la secretaría de la Conferencia en su año de formación y en la crítica fase venidera de la aplicación del Pacto. UN والنداء الذي نوجهه هو أن نرى هذه المساعدة القيّمة وهذا الدعم القيّم يمنحان للأمانة الجديدة للمؤتمر في سنتها الأولى وفي المرحلة الحاسمة المقبلة من تنفيذ الاتفاق.
    Expreso además mi agradecimiento a los miembros de la Secretaría por su valiosa asistencia. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى أعضاء الأمانة العامة على ما يقدمونه من مساعدات قيمة.
    Las autoridades también prestaron una valiosa asistencia en la protección de testigos y facilitaron su comparecencia ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيّمة في مسائل حماية الشهود، ويسّرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    Esas autoridades prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de tropas y actividades logísticas de Beirut. UN وقدمت تلك السلطات مساعدة قيﱢمة فيما يتعلق بتناوب القوات وأنشطة السوقيات في بيروت.
    264. La Comisión expresó su reconocimiento por la valiosa asistencia de la División de Codificación en relación con la prestación de servicios sustantivos a la Comisión y la preparación de proyectos de investigación, mediante la aportación y el análisis de documentación jurídica. UN 264- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمساعدة القيّمة المقدمة من شعبة التدوين في خدمتها الموضوعية للجنة وفي إعداد مشاريع البحوث من خلال توفير المواد القانونية وتحليلها.
    En el Níger apreciamos en su justo valor toda la valiosa asistencia que aportaron el sistema de las Naciones Unidas y los países amigos al restablecimiento de la democracia. UN ونحن في النيجر نقدر تقديرا عاليا جميع المساعدات القيمة التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة والبلدان الصديقة لاستعادة الديمقراطية.
    Se reconoció que las organizaciones no gubernamentales prestaban una valiosa asistencia en la esfera del asesoramiento jurídico y psicológico. UN وتم الاعتراف بجميل المساعدة القيﱢمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لتوفير المشورة القانونية والنفسانية.
    El representante de Sudáfrica agradeció al FNUAP su valiosa asistencia y comentó que el censo de 1996, apoyado por el FNUAP, beneficiaría a la futura elaboración de políticas. UN وتوجه ممثل جنوب أفريقيا بالشكر الى الصندوق على مساعدته القيمة وعلق قائلا إن اﻹحصاء الرسمي لعام ١٩٩٦ الذي يدعمه الصندوق سيفيد في رسم السياسات في المستقبل.
    Las consultas oficiosas de carácter abierto que organicé con la valiosa asistencia de la Secretaría de la Conferencia de Desarme, fueron constructivas y dieron lugar a un debate intenso. UN وكانت المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي نظمتها بمساعدة قيمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح بناءة وتولدت عنها مناقشات غنية.
    También reconoce la valiosa asistencia que presta el Departamento de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme UN كما أنه يقدر المساعدة القيِّمة المقدمة من إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Mediante una serie de prolongadas conversaciones a lo largo de varios meses, las autoridades indonesias, con la valiosa asistencia del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), trataron de lograr la puesta en libertad por medios pacíficos de los rehenes. UN وحاولت السلطات الاندونيسية، من خلال سلسلة من المناقشات الطويلة على مدار عدة أشهر، وبمساعدة قيمة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ضمان اﻹفراج السلمي عن الرهائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد