ويكيبيديا

    "valiosa experiencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبرة قيمة
        
    • خبرات قيمة
        
    • الخبرة القيمة
        
    • خبرة ثمينة
        
    • الخبرة الثمينة
        
    • الخبرة القيﱢمة
        
    • خبرة قيِّمة
        
    • خبرات مفيدة
        
    • الخبرات القيمة
        
    • الخبرات القيّمة
        
    • تجارب مفيدة
        
    • تجاربها القيمة
        
    • خبرات قيّمة
        
    • خبرة قيّمة
        
    • خبرات ثمينة
        
    Los propios Inspectores, en particular el Presidente de la DCI, han acumulado una valiosa experiencia. UN وقد جمع المفتشون أنفسهم، بمن فيهم رئيس الوحدة، خبرة قيمة.
    La ejecución de un proyecto tan complejo también ha sido una valiosa experiencia para el CRCB. UN ويعد تنفيذ تلك المشاريع المعقدة بمثابة اكتساب خبرة قيمة للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    La Organización ha obtenido una valiosa experiencia en la gestión de esas operaciones complejas y existe en el sistema de las Naciones Unidas un número cada vez mayor de civiles especializados proporcionados por los Estados Miembros que han prestado servicios sobre el terreno en una o más operaciones. UN وقد اكتسبت المنظمة خبرات قيمة في إدارة هذه العمليات المعقدة، ويتوفر في منظومة اﻷمم المتحدة عدد متزايد من الموظفين المدنيين المتخصصين المقدمين من الدول اﻷعضاء الذين خدموا في عملية أو أكثر في الميدان.
    Es preciso crear organismos para determinar esa convergencia y examinar y aplicar la valiosa experiencia adquirida por varios países. UN وينبغي استحداث آليات لتحديد هذا التلاقي ولاستعراض وتطبيق الخبرة القيمة المكتسبة من عدد من البلدان.
    En consecuencia, el PNUD ha adquirido una valiosa experiencia en su colaboración con el sector privado. UN وهكذا اكتسب البرنامج الإنمائي خبرة ثمينة في العمل مع القطاع الخاص.
    En el texto propuesto, también se tenía en cuenta la valiosa experiencia de diversas organizaciones regionales en esa esfera. UN كما يأخذ النص المقترح في الحسبان الخبرة الثمينة التي اكتسبتها المنظمات اﻹقليمية المختلفة في هذا المضمار.
    Las Naciones Unidas y su Consejo de Seguridad son los foros en los que podríamos dar muestras de esta valiosa experiencia para su mejor uso. UN واﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لها محفلان يمكننا أن نستخدم فيهما هذه الخبرة القيﱢمة على أفضل وجه.
    18.50 En el bienio 2010-2011, los recursos extrapresupuestarios proyectados, que ascienden a 3.850.000 dólares, se destinarán a contratar especialistas que aporten valiosa experiencia práctica sobre el terreno a la labor normativa y analítica básica del subprograma. UN 18-50 وخلال فترة السنتين 2010-2011 ستوفر الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 850 3 دولار خبرة قيِّمة وعملية وواقعية من أجل تغذية العمل المعياري والتحليلي الأساسي للبرنامج الفرعي.
    Varios países han adquirido una valiosa experiencia y han sacado provecho de las actividades de la UNCTAD en este ámbito. UN وقد اكتسبت عدة بلدان خبرات مفيدة واستفادت من الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    La Reunión subrayó la importancia de la interacción del Comité contra el Terrorismo con las organizaciones regionales, que han adquirido una amplia y valiosa experiencia en la lucha contra el terrorismo. UN وأبرز الاجتماع أهمية التفاعل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية التي اكتسبت خبرة قيمة وواسعة في مكافحة الإرهاب.
    Habían adquirido valiosa experiencia con los tanques y resuelto sus problemas de artillería. Open Subtitles فقد اكتسبوا خلالها خبرة قيمة في استخدام الدبابات و عالجوا مشاكل مدفعيتهم
    9. Expresa su convicción de que la labor realizada a través del proceso integrado de la Conferencia podría servir como valiosa experiencia para ser aplicada en otras regiones del mundo; UN ٩ - تعرب عن اقتناعها بإمكانية الاستفادة من العمل المضطلع به من خلال عملية المؤتمر المتكاملة باعتباره خبرة قيمة يمكن تطبيقها في مناطق أخرى من العالم؛
    Al ser el único órgano intergubernamental con una composición universal que se ocupaba exclusivamente del tema de la pobreza, la Comisión Permanente había acumulado una valiosa experiencia en el campo del desarrollo. UN وقد جمﱠعت اللجنة الدائمة، بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية التي تعنى بالفقر على وجه الحصر، خبرة قيمة في ميدان التنمية.
    49. La preparación de los PNA ha aportado una valiosa experiencia al proceso del cambio climático. UN 49- وفر إعداد برامج عمل التكيف الوطنية خبرات قيمة لعملية تغير المناخ.
    En los casi 40 años de existencia del Acuerdo, los países participantes y el Organismo han acumulado una valiosa experiencia en materia de cooperación y coordinación de actividades de desarrollo relacionadas con la energía nuclear en la región. UN فخلال أعوام عمر الاتفاق، التي تناهز 40 عاما، تراكمت لدى البلدان المشاركة ولدى الوكالة خبرات قيمة في التعاون والتنسيق في مجال أنشطة التنمية المتصلة بالتكنولوجيا النووية في المنطقة.
    En la elaboración del presente informe se aprovechó la valiosa experiencia de las organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos en la República Eslovaca. UN وتم الاعتماد في وضع هذا التقرير على الخبرة القيمة التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    Numerosos programas permiten a los estudiantes adquirir una valiosa experiencia profesional tanto en las aulas como en el empleo. UN ويوفر الكثير من البرامج للطلاب خبرة ثمينة في مجال الوظائف، في الصف وميدانياً على السواء.
    Estamos dispuestos a compartir esta valiosa experiencia con otros Estados. UN ونحن مستعدون لأن نتشاطر تلك الخبرة الثمينة مع الدول الأخرى.
    Esa evaluación nos ayudará a extraer conclusiones y nos dará la valiosa experiencia necesaria para identificar las tareas que debemos realizar para que las Naciones Unidas puedan continuar desempeñando su papel y ejerciendo su influencia en el mundo de hoy y en el de mañana. UN وهذا التقييــم سيساعدنا على استخلاص الدروس وسيوفر لنا الخبرة القيﱢمة الضرورية التي يمكننا أن نحدد علــى أساسهــا ما نحن بحاجة إلى القيام به كي نتيح لﻷمم المتحدة أن تواصل القيام بدورها وتمارس نفوذها في عالم اليوم وفي المستقبل.
    El PNUMA tiene una valiosa experiencia en el uso de enfoques interdisciplinarios para abordar los problemas ambientales, incluidos los vínculos entre el cambio ambiental, el desarrollo y el bienestar humano; UN (و) لدى برنامج البيئة خبرة قيِّمة في استخدام النُهج متعددة التخصصات لمعالجة القضايا البيئية، بما في ذلك الروابط المشتركة بين التغيُّرات البيئية والتنمية والرفاهية البشرية؛
    Las iniciativas normativas de algunos gobiernos en materia de fortalecimiento institucional, reforma de la enseñanza, formación y cooperación regional para la ordenación del medio ambiente proporcionan valiosa experiencia que se debería compartir con otros gobiernos abocados a la formulación y aplicación de estrategias para el desarrollo de los recursos humanos. UN ٣٦ - وتتيح مبادرات السياسة العامة التي تضطلع بها بعض حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء المؤسسات وإصلاح التعليم والتدريب والتعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية خبرات مفيدة وينبغي تقاسمها مع اﻵخرين في جهودهم لصياغة وتنفيذ استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية.
    En consecuencia, las organizaciones pierden oportunidades fundamentales de aprovechar la valiosa experiencia del trabajo realizado por otros. UN لذا، تُهدر المؤسسات فرصاً مهمة للاستفادة من الخبرات القيمة المكتسبة من عمل الآخرين.
    Además, sigue acumulando una valiosa experiencia en la reunión, análisis y aplicación de datos que sistemáticamente se pone a disposición de las oficinas en los países y los asociados durante situaciones de emergencia. UN ويواصل الصندوق تجميع الخبرات القيّمة عن طريق جمع وتحليل وتطبيق البيانات التي تُتاح بصورة منتظمة للمكاتب الميدانية والشركاء في حالات الطوارئ.
    Los guías scout tienen una valiosa experiencia en la promoción del acercamiento de los jóvenes y la organización de reuniones de miles de jóvenes de todo el mundo. UN 58 - ولدى الكشافة تجارب مفيدة في تجمعات الشباب وفي تنظيم اجتماعات آلاف الشباب من كل أنحاء العالم.
    El Comité Especial considera importante que, al llevar a cabo esa actividad, la Dependencia mantenga consultas con los países que hayan participado con aportaciones de contingentes en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para aprovechar su valiosa experiencia. UN 135 - وترى اللجنة الخاصة أن من المهم للوحدة في اضطلاعها بهذا النشاط أن تتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والتي شاركت في بعثات مختلفة للأمم المتحدة للاستفادة من تجاربها القيمة.
    Por ello, a juicio de muchos, la exclusión de las ONG de las actividades de la Conferencia no sólo era anacrónica sino que privaba también a la Conferencia de la perspectiva de la sociedad civil y de su valiosa experiencia. UN ولذلك فإن عدم إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة المؤتمر، لا يعدّ بالنسبة للكثيرين مفارقة فحسب، بل يعدّ أيضا حرماناً لهذا المؤتمر من منظور المجتمع المدني وما يتمتع به من خبرات قيّمة.
    experimental permitió a la Secretaría adquirir una valiosa experiencia que luego aprovechó para mejorar la metodología y los instrumentos con miras al segundo ciclo. UN وقد مكّنت دورة التخطيط الرائدة الأمانة العامة من اكتساب خبرة قيّمة استخدمتها في تحسين المنهجية والأدوات للدورة الثانية.
    Algunas programas están todavía dando sus primeros pasos, pero en muchos el camino recorrido ha sido largo y las etapas cumplidas han permitido acumular valiosa experiencia que se comparte entre las diferentes entidades nacionales y regionales que trabajan por el adelanto de la mujer. UN وإن بعض البرامج ما زالت في مرحلتها الأولى، ولكن البرامج الأخرى في مرحلة متقدمة للغاية وأتاحت تراكم خبرات ثمينة تستفيد منها الكيانات المعنية الوطنية والإقليمية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد