El Primer Ministro israelí afirmó que Israel nunca accedería a abandonar el Valle del Jordán. | UN | وقد أعلن رئيس وزراء إسرائيل أن إسرائيل لن تنسحب أبداً من وادي الأردن. |
Cualquier otra pregunta sobre el Valle del Jordán debe dirigirse al Departamento de Estado. | Open Subtitles | الآن، أية أسئلة أخرى بخصوص وادي الأردن يجب توجيهها إلى وزارة الخارجية |
Asimismo, Israel, Jordania, el Canadá y Noruega, emprendieron juntos un proyecto para el desminado del Valle del Jordán y la rehabilitación médica de las víctimas de las minas en Jordania. | UN | وفضلا عن ذلك، اشتركت إسرائيل مع الأردن وكندا والنرويج في الاضطلاع بمشروع يرمي إلى إزالة الألغام من وادي الأردن وإعادة التأهيل الطبي لضحايا الألغام الأردنيين. |
Este mes han mejorado ligeramente los desplazamientos en el Valle del Jordán. | UN | وشهد هذا الشهر تحسنا طفيفا في التنقل في غور الأردن. |
Recientemente se ha intensificado la construcción de asentamientos por los israelíes, en particular en la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores, así como en el Valle del Jordán. | UN | " وفي الفترة الأخيرة، كثفت إسرائيل من أنشطتها الاستيطانية، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وغور الأردن وما حولهما. |
Asimismo, aumenta la preocupación respecto del sector oriental del muro en el Valle del Jordán. | UN | وهناك قلق متزايد الآن بشأن الجزء الشرقي من الجدار في وادي الأردن. |
Jordania sostiene que se produjo un aumento de la salinidad del suelo en cuatro localidades del Valle del Jordán medio. | UN | ويذكر الأردن أن زيادة في ملوحة التربة حدثت في أربعة مواقع في وادي الأردن الأوسط. |
También viola el derecho al agua de los palestinos en el Valle del Jordán. | UN | وانتهكت إسرائيل أيضا حق الفلسطينيين في المياه في وادي الأردن. |
A los trabajadores palestinos que no residieran en el Valle del Jordán ya no se les permitía viajar a su lugar de trabajo en el valle. | UN | وقد أصبح غير مسموح للعمال الفلسطينيين غير ذوي الإقامة في وادي الأردن بالذهاب إلى أماكن عملهم داخل الوادي. |
Más del 30% del Valle del Jordán ha sido declarado zona militar cerrada. | UN | هذا وقد أُعلن أكثر من 30 في المائة من وادي الأردن منطقة عسكرية مغلقة. |
Las declaraciones del Gobierno israelí acerca del establecimiento de nuevos asentamientos en el Valle del Jordán son un nuevo motivo de alarma. | UN | كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج. |
El segundo, Al-Aqaba, un pueblo situado en la ladera entre el Valle del Jordán y la sierra del norte de la Ribera Occidental. | UN | والقرية الثانية، هي العقبة، التي تقع على منحدر بين وادي الأردن وسلسلة جبال شمال الضفة الغربية. |
Unos 9.000 colonos israelíes ilegales en el Valle del Jordán consumen la misma cantidad de agua que la tercera parte de toda la población palestina de la Ribera Occidental de 2,5 millones de habitantes. | UN | ويستهلك نحو 000 9 مستوطن إسرائيلي غير شرعي في وادي الأردن من المياه ما يصل إلى ثلث ما يستهلكه مجموع سكان الضفة الغربية الفلسطينيين البالغ عددهم 2.5 مليون نسمة. |
Ejemplos recientes son la destrucción repetida de la Carretera de la Libertad de la aldea de Qarawat Bani Hassan y de un proyecto agrícola en el Valle del Jordán. | UN | وتشمل الأمثلة التي وقعت مؤخرا التدمير المتكرر لشارع الحرية في قرية قراوة بني حسان ولمشروع زراعي في وادي الأردن. |
Para ello, el Japón continuará apoyando diversos proyectos en el Valle del Jordán en el marco de la iniciativa del " Corredor para la Paz y la Prosperidad " . | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اليابان دعم مشاريع مختلفة في وادي الأردن في إطار مبادرة ممر السلام والازدهار. |
Evaluación del programa sobre protección de medios de vida y empoderamiento sostenible de las comunidades vulnerables rurales y de refugiados en el Valle del Jordán | UN | تقييم برنامج حماية أسباب المعيشة والتمكين المستدام للمجتمعات الضعيفة والريفية ومجتمعات اللاجئين في وادي الأردن |
Proyecto sobre la mejora de la extensión de la agricultura con valor añadido en el Valle del Jordán | UN | مشروع لتحسين الإرشاد الزراعي بشأن القيمة المضافة للمنتجات الزراعية في غور وادي الأردن |
En 2011, el mayor número de demoliciones se registró en el Valle del Jordán donde se derribaron 199 estructuras, de las que 88 eran viviendas palestinas. | UN | وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين. |
Las restricciones de los traslados dificultan el acceso de los agricultores del Valle del Jordán a los mercados de la Ribera Occidental porque con frecuencia sus productos quedan retenidos en los puntos de control, en particular en Al Hamra, y se estropean. | UN | فالقيود المفروضة على حرية التنقل تجعل من الصعب على المزارعين في غور الأردن الوصول إلى الأسواق في الضفة الغربية، إذ كثيراً ما يتم احتجاز محصولهم عند نقاط التفتيش وخاصة عند الحمرا مما يفضي إلى تلفه. |
En general, son necesarios mayores esfuerzos para facilitar el acceso y la circulación en toda la Ribera Occidental, incluida la Zona C, el Valle del Jordán y Gaza. | UN | وبشكل عام، لا يزال هناك المزيد مما ينبغي القيام به لتسهيل الدخول والتنقل في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما في ذلك المنطقة جيم، وغور الأردن وغزة. |
En 1998 se estableció un complejo de servicios comunes para reemplazar las instalaciones dispersas que existían en la zona de Waqqas, en el Valle del Jordán, y para que sirviera de modelo en relación con la aplicación de un criterio amplio e integrado a la prestación de servicios. | UN | 146 - مجمع الوقاص - أنشئ في عام 1998 مجمع مشترك للخدمات ليحل محل المنشآت المتناثرة في منطقة الوقاص بوادي الأردن وليكون بمثابة نموذج لنهج شامل ومتكامل في تقديم الخدمات. |
Además, el acceso al Valle del Jordán al oriente de la Ribera Occidental ha quedado completamente cortado y se requiere una autorización para ingresar en el 10% de las tierras situadas entre la barrera y la Línea del Armisticio de 1949. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم قطع إمكانية الوصول إلى وادي نهر الأردن في شرق الضفة الغربية، قطعا تماما، ويلزم الحصول على تصاريح لدخول 10 في المائة من الأراضي وهي تلك التي تقع بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949. |