El valor contable neto representa el costo original de compra menos la depreciación calculada según el método lineal. | UN | وتمثل القيمة الدفترية الصافية تكلفة الشراء الأصلية مخصوماً منها الاستهلاك بعد حسابه بطريقة النسبة الثابتة. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية وﻷوجه قصور في اﻷدلة. |
El valor contable neto del inventario de bienes no fungibles ascendió a 15.987.508,13 dólares | UN | بلغ صافي القيمة الدفترية للمخزون غير القابل للاستخدام 508.13 987 15 دولارا |
Una de esas reclamaciones comprende la venta de una aeronave a un precio inferior al valor contable neto, en razón de problemas de liquidez supuestamente debidos a la invasión y a la ocupación. | UN | وإحدى هذه المطالبات تنطوي على بيع طائرة بسعر دون صافي القيمة الدفترية بسبب مشاكل السيولة التي يزعُم أنها نشأت عن الغزو والاحتلال. |
ACE pide una indemnización por el valor contable neto de sus bienes al 1º de agosto de 1990. | UN | وتلتمس تعويضاً عن قيمتها الدفترية الصافية في 1 آب/أغسطس 1990. |
El valor contable neto se calculó depreciando los activos a razón de un 25% al año a partir de su costo original. | UN | وجرى تحديد القيمة الدفترية الصافية بتخفيض قيمة الأصول بنسبة 25 بالمائة من سعرها الأصلي في السنة. |
El Grupo estima que el valor contable neto de estos materiales es la mejor prueba de su valor. | UN | ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها. |
Por lo general, el valor contable neto del activo fijo en el momento de la enajenación será igual a la cuantía de la devolución porque al establecer la tasa de depreciación ha de tomarse en cuenta el valor residual de los activos utilizados en el proyecto objeto de la concesión. | UN | وبصورة عامة، فإن القيمة الدفترية الصافية وقت التصرف ستكون مساوية لمبلغ التسديد بالنظر إلى أنه يجب أن توضع في الحسبان في معدل الاستهلاك القيمة المتبقية ﻷصول الامتياز. |
En el supuesto de expropiación total de la inversión en el capital social, el OMGI pagará el valor contable neto de la inversión asegurada. | UN | وتدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، مقابل نزع الملكية الكامل عن الاستثمارات الرأسمالية، ما يعادل القيمة الدفترية الصافية للاستثمار المؤمن عليه. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
En el caso de estas estimaciones, el Grupo las comprobó aplicando métodos alternativos de valoración tales como el método del valor contable neto y del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة تقديرات الطرف الثالث، اختبر الفريق هذه التقديرات عن طريق تطبيق أساليب تقييم بديلة مثل القيمة الدفترية الصافية وأساليب تكلفة الاستبدال المستهلك. |
Por ejemplo, en el caso de Al-Fulaij United Group Company for General Trading and Contracting, se aplicó un método basado en el valor contable neto, debido a la falta de pruebas sobre la independencia del evaluador y su experiencia en lo que respecta a las técnicas utilizadas. | UN | فعلى سبيل المثال، طُبق أسلوب القيمة الدفترية الصافية في حالة شركة مجموعة الخليج المتحدة للتجارة العامة والمقاولات بسبب الافتقار إلى أدلة تتعلق باستقلالية المقيﱢم وبخبرته في تقنيات التقييم المستخدمة. |
En el caso de estas estimaciones, el Grupo las comprobó aplicando métodos alternativos de valoración tales como el método del valor contable neto y del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة تقديرات أطراف أخرى، قام الفريق باختبار هذه التقديرات عن طريق تطبيق أساليب تقييم بديلة مثل القيمة الدفترية الصافية وأساليب تكلفة الاستبدال المستهلكة. |
Ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas y la falta de reparación/sustitución no explicada. | UN | عُدلت لتعكس القيمة الدفترية الصافية وبسبب أوجه قصور في اﻷدلة ولعدم القيام باصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك. |
En la lista se declara el " valor contable neto " de cada uno de los activos. | UN | وترد في القائمة أيضا " القيمة الدفترية الصافية " لكل أصل من هذه الأصول. |
Las facturas de compra presentadas no corroboraron la hipótesis de que el valor contable neto de los activos que figuraba en las cuentas posteriores a la liberación se refiriera a compras de bienes efectuadas después de la liberación de Kuwait. | UN | ولم تؤيد فواتير الشراء المقدمة افتراض أن القيمة الدفترية الصافية للأصول في حسابات ما بعد التحرير تتعلق بالأصول التي تم شراؤها بعد تحرير الكويت. |
La reclamación se basó en el valor contable neto de los activos al 1º de agosto de 1990. | UN | واستندت المطالبة إلى صافي القيمة الدفترية للممتلكات في 1 آب/أغسطس 1990. |
El menor valor se debió a que el indicador previsto se basaba en las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas, mientras que el valor contable neto está calculado según las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) | UN | ويعزى انخفاض هذا الناتج إلى أن المؤشر المتوخى كان يستند إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، في حين استند صافي القيمة الدفترية إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
valor contable neto final al 31 de diciembre de 2013 | UN | صافي القيمة الدفترية الختامية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
258. Asegura asimismo que, a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, perdió activos fijos de un valor contable neto de 3.997 dinares kuwaitíes. | UN | 258- وتؤكد كذلك أنها خسرت، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلالـه له، أصولا ثابتة تبلغ قيمتها الدفترية الصافية 997 3 دينارا كويتيا. |
En los estados financieros se indicaba que al 31 de diciembre de 2012 el valor contable neto de la partida de propiedades, planta y equipo era de 437,92 millones de dólares. | UN | وأُبلغ في البيانات المالية عن ممتلكات ومنشآت ومعدات بقيمة دفترية صافية وصلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 437.92 مليون دولار. |