ويكيبيديا

    "valor de los contratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيمة العقود
        
    • قيمة عقود
        
    • الأقل المدرجة في عقود
        
    • قيم العقود
        
    valor de los contratos marco, por país y por región UN قيمة العقود الإطارية بحسب البلد والمنطقة
    valor de los contratos marco, por país y por región UN قيمة العقود الإطارية حسب البلدان والمناطق
    Se mantiene un calendario semanal detallado con el valor de los contratos firmados y una previsión del valor de las órdenes de modificación. UN ويُحتفظ بجدول أسبوعي مفصل يبين قيمة العقود المبرمة والقيمة المتوقعة لأوامر التغيير.
    valor de los contratos de garantía de los créditos de exportación suscritos en 1993: 47 millones de dólares de los EE.UU. UN قيمة عقود ضمان ائتمانات التصدير الموقعة في عام ٣٩٩١: ٧٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة
    Los créditos procesados por el director de obra captarían y reflejarían el menor valor de los contratos adjudicados a subcontratistas. UN وستُحتسب المبالغ الأقل المدرجة في عقود الأشغال الحرفية وسُتدرج في الأرصدة الدائنة التي يُعدُّها مدير التشييد.
    Envío de notificaciones de rescisión de los servicios a los proveedores de bienes y servicios al menos 60 días antes de la fecha de vencimiento de los contratos o cuando el valor de los contratos sea inferior o igual al 25% de los montos máximos admisibles UN إصدار إشعارات إنهاء الخدمات للبائعين أو الموردين، أو مقدمي الخدمات خلال 60 يوما من تواريخ انتهاء العقود و/أو عندما تقل قيم العقود عن 25 في المائة من المبالغ غير المسموح بتجاوزها، أو تكون معادلة لها
    La importancia de la buena gestión de los contratos, sin embargo, va más allá de los 2.600 millones de dólares del valor de los contratos que gestiona la Organización. UN بيد أن أهمية الإدارة الجيدة للعقود تتجاوز قيمة العقود التي تديرها المنظمة والتي تبلغ قيمتها 2.6 بليون دولار.
    Hasta la fecha, el 15% del valor de los contratos comerciales ha sido adjudicado a subcontratistas fuera del país anfitrión. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة قيمة العقود التجارية الممنوحة لمتعاقدين من الباطن من خارج البلد المضيف 15 في المائة.
    El valor de los contratos supera en la actualidad los 3.500 millones de dólares, lo que supone un aumento de unos 3.000 millones de dólares desde la publicación del informe anterior. UN وتتجاوز الآن قيمة العقود المسجلة 3.5 بلايين دولار، أي بزيادة تقدر بنحو 3 بلايين دولار منذ صدور التقرير السابق.
    El valor de los contratos incluidos en el Sistema de Información de Contratos es superior a 3.560 millones de dólares. UN وتتجاوز قيمة العقود المشمولة في نظام معلومات العقود 3.56 بليون دولار.
    En las gobernaciones septentrionales los productos que aún no han llegado tienen un monto de 30.144.952 dólares, que constituyen el 88% del valor de los contratos aprobados en las etapas primera y segunda. UN وفي المحافظات الشمالية، تبلغ قيمة السلع التي لم تصل بعد ٩٥٢ ١٤٤ ٣٠ دولارا، أي ما يمثل ٨٨ في المائة من قيمة العقود التي نالت الموافقة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    valor de los contratos de servicios y trabajos que se han firmado, por país de origen del contratista, 1997-1998 UN قيمة العقود الموقعة للخدمات واﻷعمال، حسب بلد المتعاقد، ١٩٩٧-١٩٩٨
    Cuadro 7 valor de los contratos de servicios y trabajos que se han firmado, por país de origen UN الجدول ٧ - قيمة العقود الموقعة للخدمات واﻷعمال، حسب بلد المتعاقد
    Durante el bienio 1998 - 1999, el valor de los contratos correspondientes concertados fue de 338 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين 1998-1999 وصلت قيمة العقود المبرمة المقابلة إلى مبلغ 338 مليون دولار.
    valor de los contratos relacionados con el mantenimiento de la paz UN قيمة العقود المتصلة بحفظ السلام
    A ese respecto, el Grupo está desconcertado ante la observación formulada por la Junta de que, pese a que el 83% del total de los gastos operacionales había correspondido a misiones en la región de África, el 56% y el 20% del valor de los contratos se habían adjudicado a proveedores de las regiones de Europa y América, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، أعربت المجموعة عن القلق إزاء الملاحظة التي أبداها المجلس ومفادها أنه على الرغم من أن نسبة 83 في المائة من مجموع النفقات التشغيلية تكبدتها البعثات في أفريقيا فإن نسبتي 56 و 20 في المائة من قيمة العقود قد تم تخصيصهما لبائعين في أوروبا والأمريكتين على التوالي.
    Un examen de las enmiendas contractuales firmadas en 2008 indicó que su valor global era muchas veces superior al valor de los contratos iniciales. UN وأشار استعراض للتعديلات التعاقدية الموقعة في عام 2008 إلى أن قيمتها الإجمالية وصلت إلى مبالغ تبلغ عدة أضعاف قيمة العقود الأولية.
    valor de los contratos marco (incluidas enmiendas): UN قيمة العقود الإطارية (بما فيها التعديلات):
    En el cuadro 2 figura el porcentaje de órdenes de cambio respecto del valor de los contratos con precio máximo garantizado. UN ويبيِّن الجدول 2 النسبة المئوية لأوامر التغيير إلى قيمة عقود السعر الأقصى المضمون.
    Aumento del valor de los contratos de servicios sumplementarios UN الزيادة في قيمة عقود الخدمات التكميلية
    El cuadro 1, que se presenta a continuación, muestra el valor de los contratos de servicios y de obras firmados por la UNOPS con empresas comerciales y contratistas. UN ٥٣ - ويبين الجدول ١ أدناه قيمة عقود الخدمات واﻷشغال التي وقعها المكتب مع المؤسسات التجارية والمقاولين.
    Los créditos procesados por el director de obra captarían y reflejarían el menor valor de los contratos adjudicados a subcontratistas. UN وستحتسب المبالغ الأقل المدرجة في عقود الأشغال الحرفية، وستُدرج في الأرصدة الدائنة التي يعدها مدير التشييد.
    :: Envío de notas de terminación de servicio a vendedores, proveedores o prestadores de servicios dentro de los 60 días de las fechas de expiración de los contratos o cuando el valor de los contratos sea inferior o igual al 25% de los montos máximos admisibles UN :: إصدار إشعارات إنهاء الخدمات للبائعين أو الموردين، أو مقدمي الخدمات خلال 60 يوما من تواريخ انتهاء العقود و/أو عندما تقل قيم العقود عن 25 في المائة من المبالغ غير المسموح بتجاوزها، أو تكون معادلة لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد