ويكيبيديا

    "valor nominal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيمة الاسمية
        
    • القيمة الإسمية
        
    • بقيمة اسمية
        
    • قيمتها الاسمية
        
    • بالقيمة الإسمية
        
    • بالقيمة الاسمية
        
    • قيمته اﻻسمية
        
    • المقدار الاسمي
        
    • القيمة الأسمية
        
    • القيمة اﻹسمية بوصفها
        
    • قيمتها الإسمية
        
    • اﻷسمية
        
    • قيمة اسمية
        
    El valor nominal de las exportaciones de los PMA había aumentado casi el 260% en el mismo período. UN وزادت القيمة الاسمية لصادرات أقل البلدان نمواً بنسبة تقارب 260 في المائة خلال الفترة نفسها.
    A los objetos de la comparabilidad, esos cambios se presentan al mismo valor nominal de las consignaciones revisadas. UN وتعرض هذه التغييرات بنفس القيمة الاسمية التي حسب بها الاعتماد المنقح حتى تتسنى المقارنة.
    La moneda estaba fija en valor nominal con el apoyo ocasional de la intervención oficial. UN وكانت العملة مثبتة من حيث القيمة الاسمية وكان يتم دعمها من حين الى آخر بتدخلات رسمية.
    Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos. UN وهذه التغييرات معروضة بنفس القيمة الإسمية التي تعرض بها الاعتمادات المنقحة لتيسير المقارنة الحقيقية بين الموارد.
    El costo es el valor nominal más (o menos) las primas o descuentos no amortizados. UN وتحدد التكلفة بوصفها القيمة الإسمية مضافا إليها أو مطروحا منها أي علاوة غير مستهلكة أو خصم.
    Principal cancelado Precio de recompra como porcentaje del valor nominal UN سعر إعادة الشراء كنسبة مئوية من القيمة الاسمية
    La diferencia entre el valor nominal y el valor actual de la deuda mediría realmente la asistencia facilitada para aliviar la deuda. UN وسيعطي الفارق بين القيمة الاسمية والقيمة الحالية للدين التقدير الصحيح لحجم التخفيف المقدم.
    Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos. UN وهي تُعرض بنفس القيمة الاسمية بوصفها اعتمادات منقحة وذلك ﻹتاحة المقارنة بينها وبين الموارد الفعلية.
    Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos. UN وهي تُعرض بنفس القيمة الاسمية بوصفها اعتمادات منقحة وذلك ﻹتاحة المقارنة بينها وبين الموارد الفعلية.
    El costo se define como el valor nominal más o menos la prima o el descuento sin amortizar. UN ويعرف سعر التكلفة بأنه القيمة الاسمية مضافاً إليها أية علاوة لم تستهلك ومخصوماً منها أي خصم لم يستهلك.
    Por ello, reclama el valor nominal de todos los cupones perdidos. UN وتطالب الوزارة في هذه الحالة بالتعويض عن القيمة الاسمية لجميع الطوابع المفقودة.
    Ello se debe a que el MDF ha recibido en efectivo el valor nominal del cupón sin haber prestado ningún servicio como contrapartida. UN وسبب ذلك أن وزارة المالية تلقت نقدا القيمة الاسمية للطابع بدون توفير أي خدمة في المقابل.
    iii) El valor nominal por acción, o que las acciones no tienen valor nominal; UN `3` القيمة الاسمية للسهم، أو بيان ما إذا كانت هناك أسهم لا قيمة اسمية لها؛
    El costo se define como el valor nominal más o menos la prima o el descuento sin amortizar. UN ويعرف سعر التكلفة بأنه القيمة الاسمية مضافا إليها أية علاوة لم تستهلك ومخصوماً منها أي خصم لم يستهلك.
    El monto total de esas cuotas equivale al valor nominal total del sukuk, además de un margen de ganancia. UN والمبلغ الإجمالي لهذه الأقساط يساوي إجمالي القيمة الاسمية للصكوك. إضافة إلى هامش ربح.
    El costo se define como el valor nominal más (o menos) la prima o el descuento sin amortizar. UN وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الإسمية يضاف إليها أو يُخصم منها أي علاوة صافية أو خصم صاف.
    Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas a fin de facilitar una comparación real entre los recursos. UN وهذه التغييرات معروضة بذات القيمة الإسمية التي تعرض بها الاعتمادات المنقحة لتيسير المقارنة بين الموارد الحقيقية.
    El costo se define como el valor nominal más o menos la prima o el descuento sin amortizar. UN وتحدد التكلفة بوصفها القيمة الإسمية مضافا إليها أو مطروحا منها أي علاوة أو خصم غير مستهلك.
    En cambio, deben pagar un impuesto anual fijo, de un valor nominal de 225 a 300 libras esterlinas. UN ومقابل ذلك، تدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة بقيمة اسمية تتراوح بين 225 جنيها استرلينيا و 300 جنيه استرليني.
    Los intermediarios y los servicios de correos anuncian en el mercado filatélico su intención de adquirir colecciones de la Administración Postal a un precio considerablemente inferior al valor nominal. UN ويعلن تجار الطوابع البريدية وشركات إرسال البريد في سوق الطوابع البريدية أنها ستشتري مجموعات طوابع إدارة بريد الأمم المتحدة بسعر يقل كثيرا عن قيمتها الاسمية.
    El Club de París concedió una condonación parcial de la deuda, mientras que los bancos privados recompraron el 11% de la deuda restante a su valor nominal. UN وشطب نادي باريس جزءاً من الدين بينما أعادت المصارف الخاصة شراء ما نسبته 11 في المائة من باقي الديون بالقيمة الإسمية.
    Se aplicaron al saldo de la deuda las Condiciones de Colonia, con la consiguiente reducción de 921 millones de dólares en valor nominal. UN وجرت معالجة رصيد الدين بموجب شروط كولونيا، وتقرر التخفيف من عبء الدين بما يعادل 921 مليون دولار بالقيمة الاسمية.
    El Banco Central de Nigeria reembolsará esa deuda al 50% aproximadamente de su valor nominal, creando recursos financieros en moneda local para la distribución masiva de Ivermectin, un medicamento utilizado para combatir la oncocercosis. UN وسيسترد المصرف المركزي النيجيري هذا الدين بنسبة حوالي ٥٠ في المائة من قيمته اﻹسمية فيولد بذلك أموالا بالعملة المحلية من أجل التوزيع الجماهيري لعقار أيفرميستين الذي يستخدم في مكافحة داء المذنبات الملتحية.
    20. En 2010 se comunicaron, para la región de África, compromisos financieros por un valor nominal total de 3.890 millones de dólares con cargo a los presupuestos públicos de los países. Esta cifra disminuyó a 3.440 millones de dólares en 2011. UN 20- بلغ إجمالي المقدار الاسمي للتعهدات المالية المخصصة من الميزانيات العامة المحلية لمنطقة أفريقيا 3.89 مليارات من الدولارات في عام 2010؛ وانخفض هذا المقدار إلى 3.44 مليارات في عام 2011.
    A los efectos de la comparabilidad, esos cambios se presentan al mismo valor nominal de las consignaciones revisadas. UN وهي معروضة بنفس القيمة اﻹسمية بوصفها اعتمادات منقحة بغرض إتاحة المقارنة.
    Sin embargo, como en el caso de la asistencia oficial bilateral para el desarrollo, el valor nominal y real de la asistencia de las Naciones Unidas ha descendido a causa de los recortes en las contribuciones voluntarios a los recursos básicos de los diversos fondos y programas de las Naciones Unidas. UN بيد أن مساعدة الأمم المتحدة الإنمائية، كما هو الحال مع المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، ظلت في تناقص مستمر من حيث قيمتها الإسمية والحقيقية نتيجة لخفض التبرعات المقدمة إلى الموارد الأساسية لمختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأساسية.
    Las deudas que los países latinoamericanos tenían a la sazón se descontaban en los mercados a razón del 35% de su valor nominal. UN وفي ذلك الوقت كانت اﻷسواق تجري تخفيضا لديون أمريكا اللاتينية الى حد بلغ نحو ٣٥ في المائة من قيمتها اﻹسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد