Todo lo cual implica una disminución perjudicial de la calidad, el valor o la excelencia. | UN | وهذا يستتبع خفض مستوى النوعية أو القيمة أو الجودة على نحو ضار. |
v) Simplificación de los procedimientos de aduana para los embarques de escaso valor o urgentes. | UN | `5` تيسير الإجراءات الجمركية بالنسبة للشحنات منخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛ |
iv) La simplificación de los regímenes aduaneros para las expediciones de poco valor o urgentes; | UN | `4` تبسيط الإجراءات الجمركية بالنسبة إلى الشحنات المنخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛ |
Resultado pretendido que supone beneficios para los usuarios finales, expresado como norma cuantitativa o cualitativa, valor o tasa. | UN | وهو نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين، ويُعَبَر عنه بمعيار أو قيمة أو بمعدل كمي أو نوعي. |
Resultado pretendido que supone beneficios para los usuarios finales, expresado como norma cuantitativa o cualitativa, valor o tasa. | UN | وهو نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين، ويُعَبَر عنه بمعيار أو قيمة أو بمعدل كمي أو نوعي. |
Las pruebas demuestran que el enfoque subsectorial, de la cadena de valor o de las agrupaciones de empresas suele ser más apropiado y lograr mayor éxito. | UN | وتبيّن الأدلة أن النهج دون القطاعية أو نهج سلسلة القيم أو نهج العناقيد غالباً ما تكون أوثق صلة بهذا المجال وأوفر نجاحاً. |
Todo ello implica una disminución perjudicial de la calidad, del valor o de la excelencia. | UN | وهذا يستتبع خفض مستوى النوعية أو القيمة أو الجودة على نحو ضار. |
● Facilitar la financiación de la adquisición y el uso de equipo móvil de gran valor o particular importancia económica | UN | :: تسهيل تمويل اقتناء واستخدام معدّات منقولة عالية القيمة أو ذات قيمة اقتصادية خاصة |
Incumbe al órgano regulador que prepare el reglamento determinar el valor o los valores apropiados de todos esos umbrales o límites. | UN | وتقع على كاهل الهيئة التي تصدر لوائح الاشتراء مسؤولية النظر في تحديد القيمة أو القيم المناسبة لجميع تلك العتبات. |
Las adquisiciones específicas de cada misión comprenden licitaciones de alto valor o gran complejidad técnica. | UN | وتشمل عمليات الشراء الخاصة ببعثات بعينها طلبات تقديم عطاءات لمشتريات عالية القيمة أو معقدة من الناحية التقنية. |
El exceso de valor o el demérito que haya tenido la propiedad particular por las mejoras o deterioros ocurridos con posterioridad a la fecha de la asignación del valor fiscal, será lo único que deberá quedar sujeto a juicio pericial y resolución judicial. | UN | إن فائض القيمة أو ناقصها الذي يكون قد طرأ على الملكية الخاصة نتيجة للتحسينات أو للتدهور الذي تعرضت له بعد تاريخ تحديد القيمة المالية، هو وحده الذي ينبغي أن يخضع لرأي الخبير أو للقرار القضائي. |
valor o ÚNICOS EN SU TIPO 11 - 13 5 | UN | ثانياً- المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية المرتفعة القيمة أو الفريدة 11-13 5 |
A. Reclamaciones por bienes muebles de gran valor o únicos en su tipo 24 9 | UN | ألف- مطالبات الممتلكات الشخصية المرتفعة القيمة أو الفريدة 24 9 |
Resultado deseado que supone beneficios para los usuarios finales, expresado como norma cuantitativa o cualitativa, valor o tasa. | UN | هو الناتج المرغوب الذي يشمل فوائد للمستعملين النهائيين، معبراً عنه بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو كيفي. |
La evaluación también se refiere al proceso de determinar el valor o la significación de una actividad, política o programa. | UN | كما أن التقييم يشير إلى عملية تحديد قيمة أو أهمية نشاط أو سياسة أو برنامج ما. |
La evaluación también se refiere al proceso de determinar el valor o la significación de una actividad, política o programa. | UN | كما أن التقييم يشير إلى عملية تحديد قيمة أو أهمية نشاط أو سياسة أو برنامج ما. |
Resultado deseado que supone beneficios para los usuarios finales, expresado en la forma cuantitativa o cualitativa, de una norma, un valor o una tasa. | UN | وهو نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين، ويُعَبَر عنه بمعيار أو قيمة أو بمعدل كمي أو نوعي. |
Logro previsto Resultado deseado que supone beneficios para los usuarios finales, expresado como norma cuantitativa o cualitativa, valor o tasa. | UN | هو الناتج المرغوب الذي يشمل فوائد للمستعملين النهائيين، معبراً عنه بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو كيفي. |
Las agrupaciones se han definido de distinta manera como conjuntos de agentes económicos concentrados en una cadena de valor o aglomeraciones de agentes especializados por sectores dentro de un espacio geográficamente delimitado. | UN | وعرفت التكتلات بأكثر من أسلوب بوصفها مجموعة من الفاعليات الاقتصادية المركزة على طول سلسلة من القيم أو بوصفها تجمعات من الفاعليات المتخصصة قطاعياً داخل حيز جغرافي محدد. |
Existe igualmente una divergencia de opinión en cuanto al valor o lo correcto e incorrecto de la clonación con fines terapéuticos. | UN | كذلك هناك تباعد في الآراء بالنسبة إلى القيم أو الحقوق والأخطاء في الاستنساخ لأغراض العلاج. |
En las resoluciones del Instituto se destacan los principios y normas del derecho internacional y se hace hincapié en su valor, o se indican los cambios deseables de lege ferenda. | UN | وتبرز قرارات المعهد مبادئ وقواعد القانون الدولي وتؤكد قيمتها أو تشير إلى التطورات المستصوبة للقانون قيد التطوير. |
Se hacen requisas a las mujeres y se las desnuda para detectar objetos de valor o dinero escondidos en sus cuerpos. | UN | وكانت تلك القوات تقوم بتفتيش النساء وتجريدهن من ملابسهن بحثاً عن الأشياء الثمينة أو عن النقود. |
Como ustedes saben, muy a menudo ha habido falta de valor o voluntad y a veces de ambos. | UN | وكما تعلم الجمعية العامة، كثيرا ما كان هناك افتقار إلى الشجاعة أو إلى اﻹرادة أو في بعض اﻷحيان إلى كليهما. |