ويكيبيديا

    "valoración de las reclamaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم المطالبات
        
    • التقييم الخاص بهذه المطالبات
        
    • قيم المطالبات
        
    • من صحة المطالبات
        
    • المطالبات وتقييمها
        
    En los programas de examen normalizados se establecían los pasos que los contadores seguirían en la evaluación y Valoración de las reclamaciones. UN وحددت برامج الاستعراض القياسية خطوات متعاقبة يتوجب على المحاسبين اتباعها في تقييم المطالبات وتقديرها.
    Por ejemplo, en varios casos el Grupo examinó estados financieros no comprobados a los fines de la Valoración de las reclamaciones. UN والمثال على ذلك أنه في عدة حالات نظر الفريق في البيانات المالية غير المراجعة لغرض تقييم المطالبات.
    ii) Valoración de las reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo UN `2` تقييم المطالبات المتعلقة بالخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها من الفئة جيم/4
    91. El Iraq impugna en general la resarcibilidad y ciertos aspectos de Valoración de las reclamaciones de la KOC por razones que pueden resumirse como sigue: UN 91- ينازع العراق بصورة عامة في قابلية مطالبات شركة نفط الكويت للتعويض كما ينازع في بعض جوانب التقييم الخاص بهذه المطالبات لأسباب يمكن تلخيصها كما يرد أدناه.
    13. El marco jurídico para la Valoración de las reclamaciones de la tercera serie es idéntico al empleado para las reclamaciones de las series primera y segunda, que se describen en los párrafos 12 a 30 del primer informe E/F y en el párrafo 15 del segundo informe E/F respectivamente. UN 13- إن الإطار القانوني لتحديد قيم المطالبات من الدفعة الثالثة يماثل الإطار القانوني المستخدم في تحديد قيم المطالبات من الدفعة الأولى على النحو المبين في الفقرات من 12 إلى 30 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو وتقرير الدفعة الثانية من المطالبات هاء/واو على التوالي.
    Se contrataron consultores en contabilidad y tasación de pérdidas para ayudar al Grupo en la verificación y Valoración de las reclamaciones. UN وتم توكيل خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.
    Las respuestas a las preguntas, obtenidas de los expedientes de reclamación, orientaron a los contadores en la verificación y Valoración de las reclamaciones. UN واسترشد المحاسبون في التحقق من المطالبات وتقييمها بالإجابات على الأسئلة المستمدة من ملفات المطالبات.
    iii) Valoración de las reclamaciones de tipo C4-VM por reparaciones UN `3` تقييم المطالبات المتعلقة بنفقات الإصلاح من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات
    iv) Valoración de las reclamaciones indemnizables de pérdidas C5-CB en el Iraq UN `4` تقييم المطالبات القابلة للتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق
    iii) Valoración de las reclamaciones indemnizables por pérdidas de tipo C6-salarios UN `3` تقييم المطالبات القابلة للتعويض عن خسائر الفئة جيم/6 - المرتبات
    ii) Valoración de las reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo UN `2` تقييم المطالبات المتعلقة بالخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها من الفئة جيم/4
    iii) Valoración de las reclamaciones de tipo C4-VM por reparaciones UN `3` تقييم المطالبات المتعلقة بنفقات الإصلاح من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات
    iv) Valoración de las reclamaciones indemnizables de pérdidas C5-CB en el Iraq UN `4` تقييم المطالبات القابلة للتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق
    iii) Valoración de las reclamaciones indemnizables por pérdidas de tipo C6-salarios UN `3` تقييم المطالبات القابلة للتعويض عن خسائر الفئة جيم/6 - المرتبات
    V. Valoración de las reclamaciones INDEMNIZABLES 128 - 158 33 UN خامساً- تقييم المطالبات المستحقة للتعويض 128-158 35
    142. El proceso de Valoración de las reclamaciones por pérdida de ingresos comerciales requiere un examen de los resultados posteriores a la invasión, siempre que ello sea posible. UN 142- وتشمل عملية تقييم المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات استعراض نتائج ما بعد الغزو حسب مقتضى الحال.
    El Consejo adoptó dos decisiones, una relativa a las correcciones que figuraban en el informe sobre la aplicación del artículo 41 y otra relativa a la Valoración de las reclamaciones pendientes en la base de datos. UN واتخذ المجلس قرارين، أحدهما بشأن التصويبات المدخلة على التعويضات والمحددة في تقرير المادة 41، والآخر بشأن تقييم المطالبات المعلقة في قاعدة البيانات.
    91. El Iraq impugna en general la resarcibilidad y ciertos aspectos de Valoración de las reclamaciones de la KOC por razones que pueden resumirse como sigue: UN 91- ينازع العراق بصورة عامة في قابلية مطالبات شركة نفط الكويت للتعويض كما ينازع في بعض جوانب التقييم الخاص بهذه المطالبات لأسباب يمكن تلخيصها كما يرد أدناه.
    13. El marco jurídico para la Valoración de las reclamaciones de la cuarta serie es idéntico al empleado para las reclamaciones de las series primera, segunda y tercera, que se describen en los párrafos 12 a 30 del primer informe E/F, el párrafo 15 del segundo informe E/F y el párrafo 13 del tercer informe E/F, respectivamente. UN 13- الإطار القانوني لتحديد قيم المطالبات من الدفعة الرابعة هو نفس الإطار القانوني المستخدم في تحديد قيم المطالبات من الدفعة الأولى والثانية والثالثة على النحو المبين في الفقرات من 12 إلى 30 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، والفقرة 15 من تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة هاء/واو والفقرة 13 من تقرير الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة هاء/واو على التوالي.
    La Comisión tampoco adoptó medidas adecuadas contra los demandantes cuando había indicios de que la reclamación era falsa o engañosa, y lo justificó diciendo que carecía de la capacidad para sancionar o censurar a los demandantes al margen del proceso de verificación y Valoración de las reclamaciones. UN ولم تتخذ اللجنة إجراءات ضد من قدموا مطالبات تتضمن بوضوح معلومات غير صحيحة أو مضللة، قائلة إنه ليس لها القدرة على معاقبة المطالبين أو توجيه اللوم لهم، وأن عملها يقتصر على التحقق من صحة المطالبات.
    El método de verificación y Valoración de las reclamaciones permite más bien sopesar la incapacidad del reclamante para presentar siempre las pruebas óptimas y el " riesgo de exageración " que trae consigo una laguna en las pruebas. UN بل بالأحرى أن النهج المتبع في التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمتها يقيم توازنا بين عدم قدرة صاحب المطالبة على أن يقدم دوما أفضل الأدلة من جهة وبين ما تفضي إليه أوجه القصور في الأدلة من " احتمال المغالاة في تقدير الخسارة " من الجهة الأخرى.
    Por consiguiente, el Grupo enfoca la verificación y Valoración de las reclamaciones comparando la incapacidad del reclamante de proporcionar en todo momento las máximas pruebas con el " riesgo de exageración " introducido por la insuficiencia de pruebas. UN ولذلك فإن نهج الفريق بشأن التحقق من المطالبات وتقييمها يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة على أن يقدم دائماً أفضل اﻷدلة و " احتمال المبالغة " المترتب على أوجه القصور في اﻷدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد