ويكيبيديا

    "valoro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقدر
        
    • أقدّر
        
    • اقدر
        
    • أُقيّمُ
        
    • أقدره
        
    • وأقدر
        
    • اقدرها
        
    • اقدرك
        
    • وأقدِّر
        
    • أقدرك
        
    • أثمّن
        
    • وأقدّر
        
    • أُقدِّر
        
    • تقديري الخاص
        
    • وإني أقدِّر
        
    Realmente valoro tu crítica, pero quizás estamos siendo un poco apresurados aquí. Open Subtitles أنا فعلاً أقدر نقدِك لكن ربما نحن نتسرع بعض الشيء
    Porque valoro mi privacidad y vosotros siempre os metéis en mis asuntos, Open Subtitles لأني أقدر خصوصيتي وأنتم يا رفاق دائمً تتدخلوا في شؤوني
    En este contexto, valoro en gran medida la labor de mi Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. La Junta reúne a miembros con habilidad y pericia en una amplia gama de cuestiones de desarme y seguridad internacional. UN وفي هذا الصدد، أقدر كثيرا عمل المجلس الاستشاري المعني بشؤون نزع السلاح الذي يعمل تحت إشرافــي والــذي يضــم أعضــاء لديهـم خبـرة وكفاءة فــي مجموعــة متنوعــة مـن قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Sabes, dejando las diferencias de lado, valoro a mi familia por encima de todo. Open Subtitles أتعلمين، بغض النظر عن المصاعب إلّا أنّي أقدّر عائلتي فوق كلّ شيء
    valoro que hagas de Vigilant tu hogar, hijo. Open Subtitles انا اقدر لك اك جعلت شركتنا مثل منزلك يا بنى
    valoro altamente el esfuerzo de las Naciones Unidas en pro del ambiente, que es lo mismo que decir en pro de la vida. UN إنني أقدر غاية التقدير ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لحماية البيئة، أي لحماية الحياة.
    Por eso valoro especialmente su iniciativa relativa a esos contactos. UN لذا فإني أقدر كل التقدير مبادرتكم بالقيام بهذا الاتصال.
    Realmente lo valoro, pero quisiera decirlo de esta manera: estará en manos de la nueva Presidencia y la nueva Presidencia estará en manos de los miembros de la Comisión. UN وأنا أقدر ذلك حقا، لكن دعوني أقول هذا: سيكون الأمر بأيدي الرئيس الجديد، وسيكون الرئيس الجديد بأيدي أعضاء اللجنة.
    También valoro el diálogo cordial que he mantenido esta misma mañana con el Representante Permanente de Siria en relación con la Convención. UN كما أقدر الحوار الجيد الذي أجريته صباح هذا اليوم مع الممثل الدائم لسوريا بخصوص الاتفاقية.
    Espero que podamos hacer algo en favor de los jóvenes, no únicamente en Sudán del Sur sino en general, y valoro mucho este momento. UN أرجو أن يكون في مقدورنا أن نفيد الشباب، لا في جنوب السودان فقط وإنما، بصورة عامة، وإنني أقدر جدا هذه اللحظة.
    valoro la libertad. Un rey no es nunca libre de verdad. Open Subtitles انا أقدر الحرية الملك ليس حراْ فى الحقيقة
    Gracias por venir. De veras valoro como la cuida. Open Subtitles شكراً لمجيئك , أقدر حقاً طريقة إهتمامك بها
    Dado que sabe... Como usted sabe... Que valoro la vida de mi esposo aun más de lo que valoro la propia. Open Subtitles بما أنه يعلم وأنتما تعلمان أنني أقدر حياة زوجي أكثر حتى من حياتي
    valoro sobremanera la posición de vanguardia asumida por la comunidad empresarial en relación con esta cuestión decisiva. UN وإنني أقدّر القيادة التي أبانت عنها أوساط الشركات في هذا الأمر الحيوي حق قدرها.
    Yo sí valoro el dinero que usted y sus socios han invertido en esta operación. Open Subtitles أقدّر المبالغ التي استثمرتها أنت وشركاؤك في هذه العملية
    Más allá de tu obligación como primo, que es real, vos siempre fuiste muy leal conmigo y eso es algo que yo valoro. Open Subtitles بصفتك ابن عمي يجب أن تساعدني، ولكني أقدّر لك ولاءك البالغ
    valoro su interés, pero confíe en mí controlo la situación. Open Subtitles انا اقدر اهتمامك يا سيدى ولكن ثق بأننى على القمة
    Sé que trabajas duro por nosotros, y lo valoro. Open Subtitles اعلم انك تعمل بجهد من اجلنا انا اقدر ذلك.
    valoro mi pellejo en más de 3.000 dólares. Open Subtitles أُقيّمُ رقبتَي بأكثر بكثيرَ مِنْ 3.000دولار.
    Joy, he estado en este negocio por mucho tiempo. Y lo que más valoro en mis empleados es la honestidad. Open Subtitles أنا أعمل في هذا المجال من فترة طويلة وأكثر ما أقدره في موظفيي هو الصراحة
    valoro el permanente enfoque constructivo y proactivo del Gobierno de Kuwait respecto de esta cuestión. UN وأقدر النهج البناء والاستباقي الذي ما فتئت تتبعه حكومة الكويت في هذا الصدد.
    Sólo hay un atributo que valoro más que la experiencia... y es la iniciativa. Open Subtitles لا يوجد سوى سمة واحدة اقدرها أكثر من الخبرة... وهي روح المبادرة.
    Lo que significa, que debes saber que yo te valoro. Open Subtitles و الذي يعني.. انكِ تحتاجي لإن تعرفي انني اقدرك.
    valoro lo que soy, y yo... solo quería celebrarlo delante de mis amigos y familiares. Open Subtitles سعيدة بما أنا عليه وأقدِّر ما أنا عليه وأردت فقط أن أحتفل بذلك أمام أصدقائي وعائلتي
    Te valoro demasiado como colega... para hacer algo que comprometa esa relación. Open Subtitles أقدرك كثيرًا كزميلة، لا أريد أن أعرض هذه العلاقة للخطر
    valoro positivamente el compromiso de nuestros asociados, quienes nos apoyan para alcanzar las prioridades de desarrollo del país. UN إنني أثمّن ما يبديه شركاؤنا من التزام بدعمنا في تحقيق أولويات التنمية في بلدي.
    Todos ustedes son miembros de un grupo extraordinario, y los valoro a todos y cada uno de ustedes. Open Subtitles جميعكُم أعضاء فريق إستثنائيِ, وأقدّر كل شخص منكُم
    Ya sabes, somos amigos y valoro eso... pero sólo pensaba que tal vez... Open Subtitles و نحن أصدقاء و أنا أُقدِّر هذا و أعتقد أنه بإمكاننا...
    50. A dos años de la vigencia de la Ley de Carrera Judicial, valoro especialmente la actuación del Consejo de la Carrera Judicial y la Junta de Disciplina Judicial, pese a algunos casos que se han resuelto sin observar los principios de la ley. UN 50 - بعــد عامـين مـن نفــاذ قانون السلك القضائى، أُعرب عن تقديري الخاص لأداء مجلس السلك القضائي ومجلس الانضباط القضائي، بيد أنه كانت هناك بعض الحالات لم يتم فيها الامتثال لمبادئ القانون.
    valoro altamente su gran profesionalidad, su intachable competencia y su reputación, y es una lástima que tengamos que separarnos. UN وإني أقدِّر تقديراً عالياً مهنيته وكفاءته غير المشوبة بأخطاء، وما يدعو للأسف الشديد أننا سنفترق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد