ويكيبيديا

    "varias comisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة لجان
        
    • عدد من اللجان
        
    • لجان عديدة
        
    • مختلف اللجان
        
    • العديد من اللجان
        
    • عدداً من اللجان
        
    • العديد من لجان
        
    • كثير من اللجان
        
    Por invitación de varias comisiones y miembros de la Asamblea Nacional, el Centro formuló comentarios y sugerencias de algunas enmiendas. UN وبناء على دعوة عدة لجان وأعضاء في الجمعية الوطنية، قدم المركز تعليقات ومقترحات إدخال تعديلات على القانون.
    Existen y funcionan varias comisiones interdepartamentales que supervisan el cumplimiento de estas obligaciones en diversas áreas. UN وتوجد عدة لجان مشتركة بين الادارات تعمل على مراقبة الامتثال لهذه الالتزامات في مجالات معينة.
    En todo caso, le parece que disminuirá la eficacia si se desparrama el examen de un tema entre varias comisiones distintas. UN وعلى كل حال فإن نظر البند المعين في عدة لجان يقلل من الفعالية.
    Finalmente, quisiéramos revisar la estructura y el enfoque de varias comisiones encargadas de los recursos naturales. UN وأخيرا نود أن يعاد النظر في هياكل عدد من اللجان المتصلة بالموارد الطبيعية ونقاط التركيز فيها.
    Por motivos análogos, el ACNUR ha reforzado sus vínculos con varias comisiones nacionales y ombudsmen de derechos humanos. UN ولأسباب مماثلة، عززت المفوضية الروابط مع عدد من اللجان وأمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    En la Asamblea Nacional no hay una comisión dedicada específicamente a las mujeres; sin embargo, varias comisiones en distintas instancias del Gobierno se ocupan de las cuestiones sociales, aunque una comisión por separado permitiría resolver los problemas con mayor facilidad. UN ولا توجد لجنة منفصلة للمرأة في الجمعية الوطنية؛ وهناك لجان عديدة في جميع الجهات الحكومية تعالج القضايا الاجتماعية، ومع ذلك فإن وجود لجنة منفصلة من شأنه أن يساعد على حسم الشواغل على نحو أيسر.
    varias comisiones han incluido también en sus programas de trabajo disposiciones para aumentar el diálogo con los expertos. UN كما تُضمﱠن برامج عمل مختلف اللجان ترتيبات لزيادة الحوار مع الخبراء.
    Por tanto, pudimos contribuir de manera positiva a las Naciones Unidas sirviendo en varias comisiones y órganos ejecutivos importantes del sistema y participando activamente en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وهكذا، تمكنا من اﻹسهام بشكل إيجابي في اﻷمم المتحدة بالعمل في العديد من اللجان الهامة والهيئات التنفيذية العديدة في منظومتها، وبالاشتراك بشكل نشط في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Existen y funcionan varias comisiones interdepartamentales que supervisan el cumplimiento de estas obligaciones en diversas áreas. UN وتوجد عدة لجان مشتركة بين الادارات تعمل على مراقبة الامتثال لهذه الالتزامات في مجالات معينة.
    varias comisiones han adoptado un programa multianual de trabajo, para mejorar el seguimiento de las conferencias principales de las Naciones Unidas. UN اعتمدت عدة لجان برنامج عمل متعددة السنوات، وذلك لتقديم متابعة أفضل لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    De ser necesario, el Comité Preparatorio deberá constituirse en grupo de redacción o dividirse en varias comisiones de trabajo. UN وإن اقتضى الأمر، ينبغي للجنة التحضيرية أن تتحول إلى فريق صياغة أو أن تنقسم إلى عدة لجان عاملة.
    varias comisiones regionales han previsto actividades en preparación de la Segunda Asamblea Mundial. UN فقد خططت عدة لجان إقليمية للاضطلاع بأنشطة تُفضي إلى انعقاد الجمعية العالمية الثانية.
    varias comisiones regionales están usando el Pacto Mundial como marco para el diálogo y la cooperación con el sector privado en sus regiones. UN وتستخدم عدة لجان إقليمية الميثاق العالمي كإطار للحوار وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص في مناطق تلك اللجان.
    Así se continúa una tendencia establecida, y evidente en la labor que realizaron varias comisiones en 2001. UN وفي هذا استمرار لاتجاه أصبح جليا في عمل عدة لجان خلال عام 2001.
    A fin de reforzar la dimensión regional, varias comisiones celebraron mesas redondas con las comisiones regionales de las Naciones Unidas como parte de su período de sesiones. UN ومن أجل تعزيز البُعد الإقليمي، فقد نظمت عدة لجان أنشطة تحاورية مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية كجزء من دوراتها.
    Observó también el establecimiento de varias comisiones parlamentarias sobre los derechos humanos. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء عدة لجان برلمانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Hasta 1999: Experto en derechos humanos al servicio de varias comisiones parlamentarias y gubernamentales. UN حتى عام 1999: خبير مختص بشؤون حقوق الإنسان في عدد من اللجان البرلمانية والحكومية
    Estos temas tienen aspectos políticos, de seguridad y de desarrollo y son comunes a los debates que se están realizando en varias comisiones. UN فلهذه المسائل جوانب إنمائية فضلا عن الجوانب السياسية والأمنية، وتمتد عبر المناقشات التي تجري في عدد من اللجان.
    Además, se acordó establecer varias comisiones para que se ocuparan de cuestiones como las recientes violaciones de derechos humanos, delitos financieros y asuntos relacionados con los ex militares. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُفق على إنشاء عدد من اللجان لمعالجة قضايا من قبيل الانتهاكات الأخيرة لحقوق الإنسان والمخالفات المالية والمسائل المتصلة بالقوات العسكرية السابقة.
    varias comisiones de la organización participaron activamente en la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN ولقد انخرطت لجان عديدة للمنظمة بنشاط في أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    22. varias comisiones regionales suscitaron un aspecto concreto en relación con el uso del actual análisis de los hitos. UN ٢٢ - وأثارت مختلف اللجان اﻹقليمية نقطة محددة تتعلق باستخدام تحليل المؤشرات الحالية.
    La Comisión seguirá manteniendo informado al Consejo de la evolución de la situación a ese respecto, dada la importancia de la ciencia y la tecnología para la labor de varias comisiones. UN وسوف تواصل اللجنة إبقاء المجلس على علم بالتطورات المستجدة في هذا الصدد، ذلك أن أهمية العلم والتكنولوجيا تشمل أعمال العديد من اللجان.
    Ambas cámaras comparten varias comisiones conjuntas, como la Comisión Mixta de Tributación, y cada una tiene también varias comisiones especiales. UN ويتقاسم المجلسان عدداً من اللجان المشتركة، مثل اللجنة المشتركة المعنية بالضرائب، ولكل مجلس أيضاً عدد من اللجان الخاصة والمختارة.
    Además, se refirió a las actividades realizadas por varias comisiones integrantes de la Federación, al programa de cumplimiento y al apoyo en las esferas de adopción, traducción y aplicación de las normas internacionales. UN وناقش كذلك الأنشطة التي اضطلع بها العديد من لجان مجموعات الاتحاد الدولي للمحاسبين، وبرنامج الامتثال، والدعم المقدم في مجالات اعتماد المعايير الدولية وترجمتها وتنفيذها.
    Estos conocimientos prácticos adicionales se obtienen frecuentemente mediante amplias consultas con expertos de gobiernos e instituciones de investigación, proceso ya habitual en varias comisiones. UN 49 - ويمكن الحصول على هذه الدراية الفنية الإضافية في أغلب الأحيان بإجراء المشاورات المكثفة مع الخبراء في الحكومات ومؤسسات البحوث وهي عملية راسخة الجذور في كثير من اللجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد