ويكيبيديا

    "varias de las disposiciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة أحكام من
        
    • العديد من أحكام
        
    • عدد من أحكام
        
    • عددا من أحكام
        
    La Liga de los Estados Árabes señaló que varias de las disposiciones de la Convención se referían a la protección de los derechos humanos, como los artículos 1, 2, 4 y 6. UN وقالت جامعة الدول العربية إن عدة أحكام من الاتفافية تسهم في حماية حقوق الإنسان، بما فيها أحكام المواد 1 و 2 و 4 و 6.
    En un fallo de 6 de octubre de 2004, el Tribunal de Arbitraje anuló varias de las disposiciones de esta nueva Ley e interpretó otras disposiciones suyas. UN وفي حكم صادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ألغت هيئة التحكيم عدة أحكام من هذا القانون الجديد وفسرت عدداً آخر منها.
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Ese principio está articulado en varias de las disposiciones de la Constitución, de las cuales la más significativa es la Declaración de Derechos ampliada, que contiene disposiciones concretas que prohíben la tortura, la fuerza, la violencia, la amenaza, la intimidación y cualquier otro medio que pueda viciar la libre voluntad del acusado. UN ويجري التعبير عن هذا المبدأ في العديد من أحكام الدستور، وأهمها القانون الموسع للحقوق، الذي يتضمن أحكاما محددة تحظر التعذيب واﻹكراه والعنف والتهديدات والتخويف وأية وسيلة أخرى تبطل اﻹرادة الحرة للمتهــم.
    " Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio " ; UN " وإذ تلاحظ على وجه الخصوص ما ورد في جواب المحكمة من أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تخرق العديد من أحكام الاتفاقية " ؛
    varias de las disposiciones de la Convención se reflejan en la formación de especialistas jurídicos: UN 51 - ينعكس عدد من أحكام الاتفاقية في تدريب المتخصصين في المجال القانوني:
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة() واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Haciendo notar en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة() واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة() واجبة التطبيق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك عدة أحكام من الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص ما ورد في جواب المحكمة، من أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تخرق العديد من أحكام الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص ما ورد في جواب المحكمة، من أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تخرق العديد من أحكام الاتفاقية،
    Observando en particular la respuesta de la Corte, especialmente que el Cuarto Convenio de Ginebra2 es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y que Israel contraviene varias de las disposiciones de ese Convenio, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك العديد من أحكام الاتفاقية،
    varias de las disposiciones de la Convención se reflejan en marcos de la educación, a saber, educación personal, social, sanitaria y económica; educación sexual y para las relaciones, y educación para la ciudadanía: UN 54 - يـرد عدد من أحكام الاتفاقية في البرامج التربوية - برنامج التربية الشخصية والاجتماعية والصحية والاقتصادية؛ وبرنامج التربية الجنسية والعلاقات، وبرنامج التربية الوطنية:
    El Acuerdo modifica de facto varias de las disposiciones de la Convención relativas a la explotación minera en los fondos marinos y deberá ser interpretado y aplicado junto con la Parte XI de la Convención y como un solo instrumento. UN ويعدل الاتفاق، في الواقع، عددا من أحكام الاتفاقية التي تتصل بالتعدين في قاع البحار العميق، ويتعين تفسيره وتطبيقه مشفوعا بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية بوصفهما صكا واحدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد